古詩文閱讀。
【甲】 陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲??蛦栐剑骸白鹁诓唬俊贝鹪唬骸按貌恢?,已去?!庇讶吮闩唬骸胺侨嗽眨∨c人期行,相委而去?!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮?!庇讶藨M,下車
引之。元方入門不顧。
選自《世說新語?方正》【乙】 陳元方年十一時,候
①袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行
②?”元方曰:“老父在太丘,
強者綏③之以德弱者撫之以仁恣其所安久而益敬?!痹唬骸肮峦?bdo class="mathjye-underpoint">嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師
④孔子,孔子亦不師周公。”
選自《世說新語?政事》【注釋】①候:拜訪,問候。②履行:實踐,做。③綏:安,安撫。④師:學(xué)習(xí)。
(1)解釋下列加點字的意思。
①下車
引之
牽,拉
牽,拉
②孤往者
嘗為鄴令
曾經(jīng)
曾經(jīng)
(2)用“/”給文中劃波浪線的文字?jǐn)嗑?。(限?處)
強者綏之以德弱者撫之以仁恣其所安久而益敬
(3)用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
①非人哉!與人期行,相委而去。
②不知卿家君法孤,孤法卿父?
(4)根據(jù)情景,補充完整對話。
甲:我有一個疑惑,“家君”是稱呼自己父親的,就像甲文中那樣。乙文出現(xiàn)“賢家君”“卿家君”來稱呼對方父親,是不是有問題?
乙:應(yīng)該沒問題,我推測原因:
“賢家君”“卿家君”是對對話人及其父親的尊稱,這里應(yīng)理解為“你父親”。
“賢家君”“卿家君”是對對話人及其父親的尊稱,這里應(yīng)理解為“你父親”。
(5)《世說新語》通過對人物言談舉止的描寫表現(xiàn)了人物的獨特性格。請結(jié)合甲乙兩文,對元方這個人物進行點評。