閱讀下面的文字,完成各題。
材料一:
比較文化的研究,是人們認識人類文化的共性和各自民族性的一個重要途徑。其中,關(guān)于不同民族文化之間相互關(guān)系的研究,即雙邊文化關(guān)系或多邊文化關(guān)系的研究,無疑具有重要的意義。它通過揭示異質(zhì)文化之間復雜而生動的關(guān)系,進一步來解明各民族文化的發(fā)生、發(fā)展,并有助于深刻認識文化的本質(zhì)特性。
文化與文學的雙邊與多邊關(guān)系研究包含三個層次。
第一層次,在兩種或幾種不同的文化與文學樣式中,探討和揭示相互融入的異文化形態(tài)。這一研究屬于“關(guān)系研究”的表層形態(tài)。它對于深入探討雙邊關(guān)系的內(nèi)在機制,具有引領(lǐng)作用。目前,中日文學與文化的關(guān)系研究大體上停留在這一層面。由于未能作進一步的推進,讀者對“何其相似乃爾”已經(jīng)感到厭倦。
第二層次,探討和揭示異文化融入的傳遞軌跡,包括傳遞中的分解形態(tài),以及中間媒體的作用與意義。兩種不同質(zhì)的文化形成“關(guān)系”,一定存在著傳遞的渠道,它的形式應該是多樣的。在傳遞的過程中,誠如法國文藝學家布呂納提埃爾所說:“文學類型也像生物的種族一樣,也會分解和合成?!崩?,在早期中國詩向日本傳遞并參與“三十一音數(shù)律”形成的因素方面,我相信我們已經(jīng)開始找到中國詩被“分解”并和“三十一音數(shù)律”相“合成”的若干傳遞軌跡。
這一層次的研究,還特別注意到“中間媒體”的形態(tài)與作用。此處的所謂“中間媒體”,是為了解明異質(zhì)文化傳遞中復雜的變異而特別確認的一種特定的文化形態(tài)——它是指在本土文化消融異質(zhì)文化的相關(guān)因子、尚未最后完成變異時,異質(zhì)文化因子所呈現(xiàn)的若干狀態(tài)。例如,從日本神話、傳說等向物語的發(fā)展過程中,我們相信我們也已經(jīng)找到它們的中間媒體——一種由文人運用漢文或準漢文創(chuàng)作的,類似于中國古傳奇的文體。
第三層次,探討與揭示在異文化浸潤中本土文化與文學的變異,特別是本土文化因子與異文化因子相互組合的模式,以及由此而產(chǎn)生的本土文化與文學的新樣式。這些新樣式,它們應當是屬于民族文化與民族文學的新的形式。
這一層次的研究,就雙邊(與多邊)文化的關(guān)系來說,具有“定位”的意義。實際上,當我們要對“異質(zhì)文化關(guān)系”作學術(shù)界定時,其概念的意義最后將落實在這一層次。到底什么是比較文化意義上的“文化關(guān)系”?并不是說兩個文本有相似之處,則它們就有了某種“關(guān)系”。它指的是在一個獨立完整的文本中,確實內(nèi)含著異質(zhì)文化的因子——這些異質(zhì)文化因子,程度不同地已經(jīng)被“變異”而融匯于文本之中,只是研究者采用實證的手段使它得以還原。
(摘編自嚴紹璗《雙邊文化關(guān)系研究與“原典性的實證”的方法論問題》)材料二:
“平行研究”作為比較文學研究方法之一,指的是對沒有事實關(guān)系的跨文化的文學現(xiàn)象進行比較研究時所運用的一種方法。
平行研究方法的第一種功能,是使文學現(xiàn)象“連類比物”“相類相從”,從而為總結(jié)民族文學、世界文學中的基本規(guī)律提供整理大量相似、相同或相通的文學事實。一般地說,尋找和發(fā)現(xiàn)類同和同類,既是人們的一般心理需求,也是科學研究最初的起點。我們在文學作品的閱讀和欣賞中,經(jīng)常是以已有的閱讀經(jīng)驗、閱讀積累為背景。我們在閱讀中讀到“何其相似乃爾”的文學現(xiàn)象時,常常就會有一種“發(fā)現(xiàn)”的喜悅,并試圖探討其中的原因。現(xiàn)有的“連類比物”“相類相從”式的類同的平行比較,已經(jīng)揭示了古今中外文學中的許多普遍現(xiàn)象。然而,一旦要使這種類同的文學現(xiàn)象進入研究狀態(tài),事情就不那么簡單了。這里有一個關(guān)鍵問題:作為人類精神現(xiàn)象來說,所謂“同”不是絕對的。平行研究要搞明白:到底在多大程度上,在何種意義上是相同的;這種類同是表面性的,還是實質(zhì)性的;是“不言而喻”的東西,還是尚未被充分認知的東西;這種類同的比較是否有助于研究者探討出某種規(guī)律性的東西。
平行研究方法的第二種功能,是使比較的對象“相映成趣”“相得益彰”,并由此形成“相映成趣”“相得益彰”的互襯式、比照式的平行比較模式。任何事物都處在一定的時空關(guān)系和邏輯關(guān)系中,平行比較有助于被比較的兩種或多種事物的特性、價值得到映襯和凸顯。比照式平行研究的對象,不必是類同的東西,也不是相反的、對立的東西。他們的關(guān)系彼此有別,又相互依存、相互關(guān)聯(lián)。在比較文學中,這種比照式的平行研究,主要不是為了求同,也不是為了辨異,而是要在比照之下使兩者相映成趣,相得益彰,達到珠聯(lián)璧合的效果。
平行研究方法的第三種功能,是使研究對象處在“相生相克”“相反相成”的對比式、反比式的關(guān)系中。有些文學現(xiàn)象雖然沒有事實上的關(guān)系,但它們卻有著“相生相克”“相反相成”的對比式、反比式的關(guān)系,也只有通過平行比較來揭示這種關(guān)系。反比式的比較研究,仿佛在一個畫面上將黑白兩種相反的顏色放在一起加以對比,突出它們的對立,使黑者愈見其黑,白者愈見其白。
(摘編自王向遠《比較文學平行研究功能模式新論》)(1)下列對材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,正確的一項是
B
B
A.由于“關(guān)系研究”只能停留在表層形態(tài),讀者對“何其相似乃爾”已經(jīng)感到厭倦。
B.本土文化與文學在異文化影響下發(fā)生變異而產(chǎn)生的新樣式,仍屬于民族文化與文學。
C.文本的相似不等于文本之間的事實關(guān)系,建立在相似性基礎上的比較研究是膚淺的。
D.要使類同的文學現(xiàn)象進入研究狀態(tài),研究者必以在類同比較中得出規(guī)律為唯一目標。
(2)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
C
C
A.材料一側(cè)重論述有事實關(guān)系的“關(guān)系研究”,材料二側(cè)重論述沒有事實關(guān)系的“平行研究”。
B.“關(guān)系研究”中的三個層次之間為遞進關(guān)系,“平行研究”中的三種功能之間為平行關(guān)系。
C.魯迅留學時通過閱讀日文譯著了解西方文化,這里的日文譯著即材料一所說的“中間媒體”。
D.中國人讀到西方神話中用泥土造人的故事時會心一笑,此即材料二所言的“‘發(fā)現(xiàn)’的喜悅”。
(3)下列選項中,研究案例與研究模式不匹配的一項是
A
A
A.雙邊文學關(guān)系研究:通過實證的手段還原汪曾祺文學創(chuàng)作中來自其師沈從文的文化因子,解明后者對前者的影響。
B.相類相從式平行研究:通過比較王熙鳳與克勞狄斯的相似之處,領(lǐng)會文學中‘美’與“善”的關(guān)系——倫理上的“非善”也具有審美價值。
C.相映成趣式平行研究:通過大量經(jīng)典作品的比照指出中西方詩歌各自的情趣所在,“西方詩以直率勝,中詩以委婉勝”。
D.相反相成式平行研究:通過比較德國反思“二戰(zhàn)”題材的文學作品和日本美化侵略戰(zhàn)爭的文學作品,認識人類文化的共性和各自的民族性。
(4)兩則材料中都提到“何其相似乃爾”,它們的含意有什么不同?