試卷征集
加入會員
操作視頻

閱讀下面的文字,完成答題。
松竹梅與中國文化風骨      ①松、竹、梅是中國人所喜愛的自然事物,也是中國人所推崇的一種人格精神的象征。這種人格的象征物,既是中國文化精神的體現,也是中國文化的一種獨特的表達方式。
      ②中國自古以來便有將自然人化的傳統(tǒng)。這個傳統(tǒng),既可能源于古人與自然和諧相處的經驗,又與中國古代哲學和文學的影響有關。中國古代哲學講天人合一,物我同一,所以自然事物就容易被人格化。中國古代文學重托物言志,以物喻人,所以用自然事物作文化和人格的象征,也就成了一種修辭手法。這種人格化的自然事物,在植物界,松、竹、梅被稱為“歲寒三友”,已是人盡皆知的常識。
      ③傳說蘇軾被貶到黃州,有個地方官去拜訪他,問他一個人在這兒是否感到寂寞,蘇軾指指門外說,我這兒有“風泉兩部樂,松竹三益友”,何寂寞之有。又傳說愛梅成癡的林逋終生不娶,以梅為妻,以鶴為子,所謂“梅妻鶴子”,都是典型的例證。
      ④中國人喜愛松、竹、梅,固然離不開觀賞其外在形象,但更多地卻是欣賞其內在品格。這種品格雖然古人對之有不同的提煉和概括,但如松的枝干如鐵、歲寒后凋,竹的中空外直、寧折不彎,梅的凌霜傲雪、玉潔冰清等等,卻是自魏晉以降中國人所推崇、所提倡的一種風骨。這種源于先秦儒者“浩然之氣”的風骨,在中國古代曾用來評品人物、鑒賞書畫,后來又用于論文,成了一個重要的文學理論范疇,對推動歷代詩文革新,起了重要的作用。
      ⑤由松、竹、梅這些自然事物所體現的風骨,在中國文化傳統(tǒng)中之所以顯得如此重要,首先是出于中國人遵循天道的積極進取的人生態(tài)度,所謂“天行健,君子以自強不息”是也。故古人主張養(yǎng)“浩然之氣”,培植一種強旺的內在精神,以應對人生的各種艱難困苦,成就人生的各種事業(yè),這是中國文化講風骨的精神源頭。
      ⑥與古代不同,現代中國人所講的風骨,一方面固然有古代文化的精神傳承,另一方面,也有現代文明的影響和現代精神的浸潤。這種現代意義上的風骨,往往與人的主體性有關,就個體而言,多表現為個體的人格或個性,就群體而言,則多為一個民族的主體性,即通常所說的民族性格或民族精神。
      ⑦今人欣賞、贊頌松、竹、梅,固然也重風骨,但卻賦予了新的理解和闡釋,且大多與革命者和革命精神有關,如陳毅的詩“大雪壓青松,青松挺且直。要知松高潔,待到雪化時”,陶鑄的散文《松樹的風格》,再如歌曲《紅梅贊》,現代京劇唱段《要學那泰山頂上一青松》等等,都是大家耳熟能詳的名篇名曲。傳統(tǒng)文化的表達意象,需要給予新的闡釋,才能對今天的社會人群發(fā)揮更大的現實作用,也才能使這種意象所表達的文化精神,得到創(chuàng)造性的轉化和創(chuàng)新性的發(fā)展。
(1)下列關于原文內容的理解和分析,不正確的一項是
B
B

A.松竹梅作為一種被中國人所推崇的人格精神象征,它既能體現中國的文化精神,也能表達中國文化。
B.“物我同一”的中國哲學思想和以物喻人的中國古代文學的修辭手法決定了中國自古以來便有將自然人化這一傳統(tǒng)。
C.欣賞松的歲寒后凋、竹的寧折不彎、梅的玉潔冰清等內在品格,有利于中國古人養(yǎng)成一股“浩然之氣”。
D.從現代意義角度看,松、竹、梅所體現的風骨多表現為個體的人格或個性,也能多表現為民族性格或民族精神。
(2)下列對原文論證的相關分析,不正確的一項是
D
D

A.文章引用林逋的典故,是為了論證“中國自古以來就有將自然人格化的傳統(tǒng)”。
B.中國古代曾用松、竹、梅所具有的內在風骨品評人物、鑒賞書畫,后來這種風骨又用于論文,成了一個重要的文學理論范疇。
C.文章用陳毅的詩、陶鑄的散文、歌曲《紅梅贊》等例子,論證了“松、竹、梅被賦予了現代新意義”這一觀點。
D.文章主體部分采用并列結構,論證了松、竹、梅在中國文化傳統(tǒng)中的具體表現。
(3)根據原文內容,下列說法正確的一項是
B
B

A.中國人喜愛松、竹、梅,本不在于對其外在形象的觀賞,而是在于對其內在品格的欣賞。
B.古人概括提煉的松、竹、梅的積極進取的人生態(tài)度,和“天行健,君子以自強不息”所傳達的人生態(tài)度是一脈相承的。
C.個體的人格和群體的民族性格決定了現代意義上的風骨所具有的古代文化的傳承性和現代文明的創(chuàng)新性。
D.為使傳統(tǒng)意象所表達的文化精神在今天得到創(chuàng)造性的轉化和創(chuàng)新性的發(fā)展,有必要對意象進行新的革命精神的闡釋。

【答案】B;D;B
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權屬菁優(yōu)網所有,未經書面同意,不得復制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:39引用:11難度:0.7
相似題
  • 1.閱讀下面的文字,完成各題。
          這些年所講述的中國故事中,普遍存在著兩個誤區(qū)。一是在講故事的藝術上,20世紀80年代以來,我們一味求新,普遍學西方,但如何對待中國自身的敘事資源,如何在故事中建構起中國風格、中國語體的文化自覺還不明顯,二是中國小說迷戀凡俗人生、小事已經多年了,這種寫作潮流,最初起源于對一種宏大敘事的反抗,然而,反抗的同時,伴隨而生的也是一種精神的潰敗——小說被日益簡化為欲望的旗幟,縮小為一己之私,它的直接代價是把人格的光輝抹平,人生開始匍匐在地面上,并逐漸失去了站立起來的精神脊梁。
          如何才能更好地完成中國故事的精神呢?我以為,最重要的是要公正地對待歷史和生活。只看到生活的陰暗面,只挖掘人的欲望和隱私,而不能以公正的眼光對待人、對待歷史,并試圖在理解中出示自己的同情心,這樣的寫作很難在精神上說服讀者。因為沒有整體的歷史感,不能以寬廣的眼界看世界,作家的精神就很容易陷于偏狹、執(zhí)拗,難有溫潤之意。這令我想起錢穆在《國史大綱》一書的開頭所說的,他勸告我們要對本國的歷史略有所知:“所謂對其本國已往歷史略有所知者,尤必附隨一種對本國已往歷史之溫情與敬意”,“所謂對其本國已往歷史有一種溫情與敬意者,至少不會對其本國歷史抱一種偏激的虛無主義……將我們自身種種罪惡與弱點,一切諉卸于古人”。錢穆所提倡的對歷史要持一種“溫情與敬意”的態(tài)度,既是他的自況之語,也是他研究歷史的一片苦心。文學寫作何嘗不是如此?作家對生活既要描繪、批判,也要懷有溫情和敬意,這樣才能獲得公正地理解人和世界的立場??墒牵捌さ奶摕o主義”在作家那里一直大有市場,所以,很多作家把現代生活普遍簡化為欲望的場景,或者在寫作中單一地描寫精神的屈服感,無法寫出一種讓人性得以站立起來的姿勢,寫作的路子越走越窄,靈魂的面貌也越來越陰沉,慢慢地,文學就失去了影響人心的正面力量。
          精神視野的殘缺,很容易使作家沉陷于一己之私,而無法在作品中展示更廣闊的人生、更高遠的想象。而好的小說,不僅要寫人世,還要寫人世里有天道,有高遠的心靈,有渴望實現的希望和夢想。有了這些,人世才堪稱可珍重的人世。中國不少當代小說慣于寫黑暗的心,寫欲望的景觀,寫速朽的物質快樂,唯獨寫不出那種值得珍重的人世——為何寫不出“可珍重的人世“?因為在作家們的視野里,早已沒有多少值得珍重的事物了。他們可以把惡寫得尖銳,把黑暗寫得驚心動跳,把欲望寫得熾熱而狂放,但我們何曾見到幾個作家能寫出一顆善的、溫暖的,充滿力量的心靈?那些讀起來令人心驚肉跳的欲望故事中,有幾個寫到了靈魂深處不可和解的沖突?為現代人的靈魂破敗所震動,被尋找靈魂的出路問題折磨的作家,那就更少了。
          很多小說都成了無關痛癢的竊竊私語,或者成了一種供人娛樂的膚淺讀物,它不僅不探究存在的可能性,甚至拒絕說出任何一種有痛感的經驗。作家們只要一開始講故事,馬上就被欲望敘事扼制,根本無法掙脫出來去關心欲望背后的心靈跋涉,或者探索人類靈魂中那些困境。
          欲望敘事的特征是,一切的問題最后都可以獲得解決的方案,也就是獲得俗世意義上的和解;唯獨靈魂敘事,它是沒有答案的,或者說它在俗世層面是沒有答案的——文學就是探究那些過去未能解答、今日不能解答、以后或許也永遠不能解答的疑難,因為這些是靈魂的荒原,是每一個人的生存都無法回避的根本提問。只有勇敢面對這樣的根本提問,人才有可能成為內在的人,文學才能稱之為尋找靈魂的文學,木心說:“五四以來,許多文學作品之所以不成熟,原因是作者的‘人’沒有成熟?!贝_實,作家如果沒有完成精神成人,文學所刻畫出來的靈魂就肯定是單薄的。
          當下時代,寫作門檻已越來越低,各種方式流行的中國故事實在太多了,有些是滿足于讀者一種閱讀的趣味,有些是消費性寫作潮流的產物,但最值得倡揚的,還是完成了一種精神的那些中國故事。畢竟,一味地展示欲望細節(jié)、書寫身體經驗、玩味一種竊竊私語的人生,早已不再是寫作勇氣的象征;相反,那些能在廢墟中將潰敗的人性重新建立起來的寫作,才是有靈魂的、值得敬重的寫作。我相信后者才是中國文學精神流轉的大勢。要講好中國故事,必須看到這一精神大勢的變化,也唯有如此,在中國故事中所創(chuàng)造的中國形象,才是健全的、成熟的、真正有中國氣派的。
    (摘編自謝有顧《如何完成中國故事的精神》)
    (1)下列對材料相關內容的理解和分析,正確的一項是
     

    A.在藝術上一味求新,缺乏中國特色,在內容選擇上過于狹隘,缺少人格的光輝,是這些年中國故事講述時的普遍誤區(qū)。
    B.作家要對生活抱有“溫情與敬意”、也要描繪、批判,避免沉陷于一己之私,這樣才是寬廣的視野,才能展示更廣闊的人生。
    C.文學失去了影響人心的正面力量是因為很多作家把現代生活普遍簡化為欲望的場景,或者在寫作中描寫了精神的屈服感。
    D.中國當代小說不寫值得珍重的人世,而寫黑暗的心、欲望的景觀、速朽的物質快樂,因為在作家們的視野里,已經沒有多少值得珍重的事物了。
    (2)根據材料內容,下列說法不正確的一項是
     

    A.講故事的人應該認真思考如何以中國特色的藝術形式回應我們所處的時代,真正把握時代的潮流,直面人生的諸多難題。
    B.優(yōu)秀的文學作品可以寫出人性的善良、人世的溫暖,傳達出人們美好的希望和夢想,通向深微的人心。
    C.如果一部文學作品的形象是豐富和復雜的,能帶給讀者痛感經驗,那么就意味著該作家跳出了膚淺,完成了精神的成熟。
    D.重塑作家的靈魂,讓其具有公正地對待歷史和生活的眼光,才可能出現有靈魂的、值得敬重的寫作,才可能講出中國故事的風骨。
    (3)下列選項,最能準確概括原文主要觀點的一項是
     

    A.講故事的人以公正的眼光對待人、對待歷史、對待生活,才能講好中國故事。
    B.缺乏高遠的心靈和希望、夢想,精神視野殘缺,就無法講好中國故事。
    C.講故事的人要突破欲望敘事的扼制,上升為靈魂敘事,這樣才能講好中國故事。
    D.在廢墟中將潰敗的人性重新建立起來的寫作,才是有靈魂,值得敬重的寫作。
    (4)請根據材料內容,為“欲望敘事”下一個定義。
    (5)請簡要梳理本文的論述思路。

    發(fā)布:2024/11/17 15:30:2組卷:10引用:3難度:0.5
  • 2.閱讀下面的文字,完成下列各題。
          中華是禮儀之邦,禮是中國文化之心。流傳至今的儒家“十三經”中有三部禮學經典,習稱“三禮”,一部是《儀禮》,記述周代冠、婚、喪、祭諸禮的儀式;另一部是《周禮》,記載理想國的官制體系;還有一部就是《禮記》,是孔門七十子后學闡發(fā)禮義的文集,凡四十九篇,雖以思想雋永、說理宏通見長,但亦不乏細節(jié)描述?!抖Y記》全書主要有語錄、條記、議論等形式,內容貼近生活,文字相對淺近。
          今人讀《禮記》,至少可以收獲禮儀規(guī)范。禮在社會生活層面屬于行為規(guī)范,因而具有鮮明的可操作性的特點?!抖Y記》記載了許多言談舉止方面的細節(jié),盡管時代不同了,但其中不少內容依然可以繼承。例如《禮記》提到禮儀場合中的儀容儀態(tài)時說,“足容重”,步履要穩(wěn)重;“手容恭”,拱手要高而端正;“目容端”,目光不可睇視;“口容止”,嘴形靜止不妄動;“聲容靜”,不咳嗽、打噴嚏,噦咳;“頭容直”,頭部正直,不左右傾斜;“氣容肅”,不喘大氣;“色容莊”,神色莊重?!抖Y記》還提及各種禮儀禁忌,如”毋嗷應”,不要用號呼之聲回應對方的呼喚;“毋怠荒”,體態(tài)要整肅,不可懈??;“坐毋箕”,坐著,不可將雙腿向兩側張開;“暑毋褰裳”,即使是暑天,也不要將裳的下擺向上撩起。這些都是文明時代民眾必備的知識。
          如何得體地訪客、與尊長相處,也是《禮記》多次談到的內容?!抖Y記》說:“將上堂,聲必揚。戶外有二屨,言聞則入,言不聞則不入?!卑菰L他人,即將上堂時,要抬高說話聲,旨在使室內的主人知道客人已到,而有所準備。如果房門口有兩雙鞋,房內的說話聲清晰可聞,就可以進去;如果說話聲聽不到,說明他們的談論比較私密,此時不可貿然進入?!抖Y記》還說“毋側聽”,就是不要耳朵貼墻偷聽別人談話,這樣做很不道德,可見古人把尊重他人隱私作為做人的原則。
    《禮記》還屢屢談及在尊長身旁陪坐時的注意事項,如:“長者不及,毋傀言”,長者還沒有談及的話題,不要插嘴;“正爾容,聽必恭”,聽長者說話,要端正容貌,虛心恭聽;“毋剿說,毋雷同”,自己發(fā)言時,要表達主見,不要總是襲用別人的說法,處處與人雷同。《禮記》還說,在先生身旁陪坐,“先生問焉,終則對”,先生有所詢問,要等先生說完后再回話,搶答是失禮的行為?!罢垬I(yè)則起,請益則起”,向先生請教學業(yè),或者沒聽懂,希望先生再說一遍(請益),都要起身,不能坐著,以示尊師重道。
    《禮記》中有許多格言,立意深刻,堪稱人生準則,是引領人們修身進德、勉為君子的指南,而又朗朗上口,讀之令人眼睛一亮,足以銘之左右,終身拳拳服膺。
          在中國傳統(tǒng)文化中,“禮”是內涵最大的概念,相當于西方人所說的“文化”,體系相當龐大,許多人對此不能理解,如果你讀過《禮記》,就不會再有疑慮。若逐篇細讀,如在綱,有條不紊,有助于從源頭上把握中國文化體系。
    (1)下列關于《禮記》的表述,不符合原文意思的一項是
     

    A.《禮記》是流傳至今的儒家“十三經”中的三部禮學經典之一,另外兩部,分別是《儀禮》和《周禮》。
    B.《禮記》是一部闡發(fā)禮義的文集,總共有四十九篇,并非一人創(chuàng)作,而是孔門七十子后學的集體創(chuàng)作。
    C.《禮記》一書思想內容雋永,說理宏通但不都是抽象枯燥空洞的議論,其中亦不乏具體的細節(jié)描述。
    D.《禮記》全書都采用分條記述的語錄體形式,以議論為主要表達方式,內容貼近生活,語言相對淺近。
    (2)根據原文內容,下列說法不正確的一項是
     

    A.《禮記》對人們的手、足、目、口、頭、聲等各方面的儀容儀態(tài)都有詳細而嚴格的要求,要求人們在禮儀場合要做到言行舉止端莊文明。
    B.按《禮記》的要求,拜訪客人要有禮貌,不能貿然進屋,不能偷聽別人的談話,要尊重他人的隱私,這些做人的原則在當今仍有指導意義。
    C.《禮記》鼓勵人們發(fā)言要有主見,“毋剿說,毋雷同”,意即不要襲用別人的說法,觀點不能與人雷同,提倡獨立思考,發(fā)揚創(chuàng)新精神。
    D.《禮記》要求對尊長要謙恭尊重,聽師長講話要有耐心,不要隨意插話,而且還要神態(tài)恭敬,請教尊長問題要起身,以示尊師重道。
    (3)下列理解和分析,不符合原文意思的一項是
     

    A.雖然時代不同了,我們讀《禮記》仍可學到一些社會生活中基本的行為規(guī)范,這些行為規(guī)范具有鮮明的可操作性。
    B.讀《禮記》我們可學到許多為人處世之道,以及待人接物應注意的事項,例如怎樣在尊長旁陪坐,如何得體訪客等。
    C.讀《禮記》可以學到許多讓人受益終生的格言,這些格言立意深刻,引領人們修身進德,勉為君子,堪稱人生準則。
    D.讀過《禮記》,就會發(fā)現“禮”在我國傳統(tǒng)文化中是一個內涵最大的概念,就能夠從源頭上把握龐大的中國文化體系。

    發(fā)布:2024/11/17 15:30:2組卷:7引用:6難度:0.6
  • 3.閱讀下面的作品,完成下列各題。
    風格乃文學之大體
    郭宏安
    《列子》中講到,秦穆公要找一匹千里馬,伯樂推薦的九方皋,說馬已找到,是一匹黃色的母馬,而秦穆公看到的是一匹黑色的公馬,秦穆公不悅,伯樂則大喜,說,九方皋相馬,“得其精而忘其粗,見其內而忘其外,見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視”。事實證明,這匹馬果然是匹千里馬。
          這個故事讓我想到文學翻譯和翻譯批評,當我們對文學譯本進行欣賞和評判時,難道不應該力爭做一個九方皋那樣的人嗎?“得其精而忘其粗,見其內而忘其外”,所求者,此之謂也。
          從事文學翻譯以及翻譯批評的人,能夠從九方皋身上獲得的啟發(fā)是:判斷譯本的優(yōu)劣,就要看它是否表現了原作的精氣神,而不只是看譯本的語句詞匯是否與原作一一對應,是否嚴格正確、準確或精確。所謂原作的精氣神乃是其“原有的風味”(錢鐘書語),即風格。風格者何?豈非“絕塵弭跡”者乎!譯作傳達原作的風格做到銖兩悉稱,是不可能的,但是盡力傳達,努力做到惟妙惟肖,則是可能的,這就要求譯者準確地感覺、體會到原作的風格,并且能夠用漢語加以正確表達,這是一個由感性到理性的過程,也是全面落實“信、達、雅”的結果。風格是貫穿原作的一股氣勢,或剛或柔,或動或靜,或顯或隱,精氣神是也,例如夏多布里昂的華美,斯丹達爾的簡枯,波德萊爾的陰冷,加繆的冷靜……這股氣勢同樣應該在譯文中顯現。至于細節(jié)上的瑕疵,在這種風格氣勢的統(tǒng)領下,是不難糾正的。
          許多名著往往有幾處瑕疵,不害其為名著,這是因為有風格的存在。唐韋莊說:“班、張、屈、宋,亦有蕪辭,沈、謝、應、劉,猶多累句?!边@是中國古人衡文評詩時的基本態(tài)度,即采取了瑕不掩瑜的立場。還是清沈宗騫說得明白:“每見古人所作,細按其尺寸交搭處不無小誤,而一毫無損于大體,可知意思筆墨已得,余便易易矣。亦有院體稿本,竟能無纖毫小病,而鑒賞家反不甚重,更知論畫者首須大體?!?br />      沈宗騫所說的鑒賞家正是我所說的文學翻譯批評家,前者面對的是想象力對現實世界的加工和改造,而后者面對的是想象力和想象力的產品。如果讓一位文學翻譯批評家評論傅雷譯的《高老頭》,他是著眼于風格,還是細節(jié)?在人民文學出版社外國文學名著叢書版的《高老頭》中,傅雷把“雞”譯成了“鴨”,只能說不留神犯了一個小錯,無關宏旨。像這類小錯可以糾正和避免,但并不影響《高老頭》被看作是準確傳達了原作風格的一部優(yōu)秀譯作,正如批評家李健吾所說:“巴爾扎克的龐大段落,在他是氣魄,是氣勢,是酣暢……”傅雷譯的《高老頭》的風格,庶幾近之。一位文學翻譯批評家應該把注意力放在譯品的風格上,要獨具只眼,看出作品整體的美。
          細節(jié)不可濫用。因為整體的美并不必然建立在細節(jié)的精確之上,有時候過于追逐細節(jié)的完美,以至于失去創(chuàng)造的活力,那就得不償失了。法國19世紀的大批評家波德萊爾對整體與細節(jié)的關系有過十分精彩的論述,例如他毫不猶豫地贊同德拉克洛瓦“為整體而犧牲細節(jié)”,因為后者“唯恐因作業(yè)更清晰更好看而產生的疲勞減弱他的思想活力”。當然,細節(jié)的錯誤仍然是錯誤,當它危及整體的美的時候,就必須毫不留情地指出來。
    (選自《人民日報》2018年11月30日24 版)(1)下列關于原文內容的理解和分析,不正確的一項是
     

    A.作品的風格,即是本文作者所強調的“得其精而忘其粗,見其內而忘其外”中的“精”與“內”。
    B.判斷譯本的優(yōu)劣,要看譯本的語句詞匯是否忠實原作、是否準確,更要看它是否表現了原作的精氣神。
    C.譯者對原作風格把握不準,即使詞句譯得很精準,也不能說是全面落實了翻譯工作的“信、達、雅”的要求。
    D.名家作品也有細節(jié)的不足,如夏多布里昂過于華美,斯丹達爾過于簡枯,波德果爾過于陰冷,加繆過于冷靜。
    (2)下列對原文論證的相關分析,不正確的一項是
     

    A.作者大量地使用舉例論證和引用論證,體現出其豐厚的學養(yǎng)和開闊的眼界。
    B.舉例論證注意了詳略得當,既有多例的排比列舉,也有對一例的深入分析。
    C.引用沈宗騫的話是為了論證文學翻譯批評家應既著眼于整體風格又著眼于細節(jié)。
    D.作者在論證評論詩文應采取瑕不掩瑜立場后,接著論證文學翻譯批評家也應如此。

    發(fā)布:2024/11/17 8:0:1組卷:0引用:1難度:0.8
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應用名稱:菁優(yōu)網 | 應用版本:4.8.2  |  隱私協(xié)議      第三方SDK     用戶服務條款廣播電視節(jié)目制作經營許可證出版物經營許可證網站地圖本網部分資源來源于會員上傳,除本網組織的資源外,版權歸原作者所有,如有侵犯版權,請立刻和本網聯(lián)系并提供證據,本網將在三個工作日內改正