下面這則通知在內(nèi)容、格式、語(yǔ)言上都有不妥當(dāng)之處,請(qǐng)指出其中三處并加以修改。
關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)《研究生管理工作條例》的通知 為了加強(qiáng)學(xué)校的研究生管理工作,強(qiáng)化管理人員的服務(wù)意識(shí),提高全校管理工作水平,經(jīng)2021年第16次校務(wù)工作會(huì)議研究討論,報(bào)請(qǐng)校職工代表大會(huì)批準(zhǔn),現(xiàn)將《研究生管理工作條例》轉(zhuǎn)發(fā)給你們。請(qǐng)你們組織教職工研究討論,并將結(jié)果上報(bào)。
南開(kāi)大學(xué)校務(wù)辦公廳
2021年3月18日第一處:
在公文寫(xiě)作中“印發(fā)”和“轉(zhuǎn)發(fā)”的概念是不同的,“印發(fā)”是上級(jí)發(fā)給下級(jí)的,是一定要執(zhí)行的,“轉(zhuǎn)發(fā)”是指同級(jí)之間交流,沒(méi)有指令性。標(biāo)題中和正文中的“轉(zhuǎn)發(fā)”都應(yīng)改為“印發(fā)”。通知是應(yīng)該有受文對(duì)象的,所以正文前面應(yīng)加上“各分院”。
在公文寫(xiě)作中“印發(fā)”和“轉(zhuǎn)發(fā)”的概念是不同的,“印發(fā)”是上級(jí)發(fā)給下級(jí)的,是一定要執(zhí)行的,“轉(zhuǎn)發(fā)”是指同級(jí)之間交流,沒(méi)有指令性。標(biāo)題中和正文中的“轉(zhuǎn)發(fā)”都應(yīng)改為“印發(fā)”。通知是應(yīng)該有受文對(duì)象的,所以正文前面應(yīng)加上“各分院”。
第二處:
正文結(jié)尾處的“研究討論”與前文的“批準(zhǔn)”相互矛盾,應(yīng)該修改為“研究學(xué)習(xí)”。
正文結(jié)尾處的“研究討論”與前文的“批準(zhǔn)”相互矛盾,應(yīng)該修改為“研究學(xué)習(xí)”。
第三處:
“南開(kāi)大學(xué)校務(wù)辦公廳”靠右。
“南開(kāi)大學(xué)校務(wù)辦公廳”靠右。