試卷征集
加入會員
操作視頻
當前位置: 試卷中心 > 試卷詳情

2022年安徽省滁州市定遠三中高考歷史模擬試卷(5月份)

發(fā)布:2024/4/20 14:35:0

一、選擇題:本題共12小題,每小題4分,共48分。每小題給出的4個選項中只有一項是符合題意要求的。

  • 1.周滅商后,并行分封制,如封神農(nóng)之后于焦(今河南陜縣),封黃帝之后于祝(今江蘇丹陽),封帝堯之后于薊(今天灃薊縣),封帝舜之后于陳(今河南濰陽),封大禹之后于杞(今河南杞縣)。分封制( ?。?/div>
    組卷:60引用:26難度:0.9
  • 2.《通典?職官》記載:(漢武帝)“令諸侯十月獻酎金,不如法者,國除,其縣邑皆別屬他郡。……自后諸侯王唯得衣食租稅?!标P于以上材料的說法正確的是( ?。?/div>
    組卷:14引用:2難度:0.5
  • 3.唐代在邊疆少數(shù)民族地區(qū)普遍設立(羈縻)都督府、州、縣,冊封當?shù)馗髯迨最I人物為都督、刺史、縣令,實行世襲制,可按本族習俗執(zhí)政,貢賦、版籍一般不納入中央戶部,但要執(zhí)行朝廷命令,承辦朝廷下達的“公務”,還要應朝廷征調(diào)派兵出征。據(jù)統(tǒng)計,全國共有800多個羈縻州、府。唐代這些舉措( ?。?/div>
    組卷:31引用:6難度:0.6
  • 菁優(yōu)網(wǎng)4.如圖是江蘇省蘇州市樹山村大石山頂上鐫刻的“唯和呈喜”四個字,已有幾百年歷史。四字合用中間一“口”,構思極其巧妙,具有很高的書法藝術價值,暗含了深厚的歷史文化底蘊。以下解讀正確的是(  )
    組卷:4引用:2難度:0.6
  • 5.1842-1852年期間,廣州對外貿(mào)易進出口總值均處領先地位,但總體上呈下降趨勢。與此同時,上海進出口貿(mào)易額及其在全國的對外貿(mào)易比重則呈迅猛上升之勢,并最終于1853年超越廣州,成為中國對外貿(mào)易的最大口岸。出現(xiàn)這一變化的主要原因在于( ?。?/div>
    組卷:6引用:10難度:0.7

【歷史一選修3:20世紀的戰(zhàn)爭與和平】

  • 16.材料:進入20世紀以來,對戰(zhàn)爭本身的態(tài)度反映了大多數(shù)政治家日益提高的覺悟:某些道德制約限制把戰(zhàn)爭用作外交政策的工具。政治家們公開譴責戰(zhàn)爭的蹂躪,有史以來,他們一直以自衛(wèi)或宗教義務的理由來為自己的參戰(zhàn)行為辯護。而避免戰(zhàn)爭本身——即避免任何戰(zhàn)爭——只是從20世紀開始才成為治國方略的一個目標。1899年和1907年兩次海牙和平會議、1919年的國際聯(lián)盟、1928年宣布侵略戰(zhàn)爭為非法的《白里安-凱洛格公約》以及我們時代的聯(lián)合國,都把避免戰(zhàn)爭本身作為它們的最終目標。二戰(zhàn)前,西方列強的政策受到不惜一切代價避免戰(zhàn)爭這種愿望的激勵,而這在政治上和軍事上對它們都是極其不利的。這種愿望壓倒了國家政策的所有其他考慮。與此相似的是,在朝鮮戰(zhàn)爭中,所有大國無一例外地渴望把戰(zhàn)爭限制在朝鮮半島內(nèi)并防止其演變成第三次世界大戰(zhàn);而所有這些大國在第二次世界大戰(zhàn)結束以來出現(xiàn)的許多國際危機中也都進行了自我克制。這些都是戰(zhàn)爭態(tài)度發(fā)生根本改變的突出例證。
    ——摘編自【美】漢斯?摩根索《國家間政治——權力斗爭與和平》(1)根據(jù)材料并結合所學知識,分析20世紀以來戰(zhàn)爭態(tài)度發(fā)生改變的原因。
    (2)根據(jù)材料并結合所學知識,說明二戰(zhàn)后大國在戰(zhàn)爭或國際危機中的“自我克制”有何影響。
    組卷:4引用:5難度:0.6

【歷史一選修4:中外歷史人物評說】

  • 17.材料:陳望道(1891-1977),浙江義烏人。1915年起赴日本留學,先后在東洋大學、早稻田大學、中央大學學習文學、哲學、法律等。在日留學期間他開始接觸馬克思主義,逐漸了解、熟悉并接受馬克思主義?;貒?,經(jīng)受五四新文化運動的洗禮使他進一步認識到“不進行制度的根本變革,一切改良措施都是徒勞無益的”。1920年2月,在浙江義烏的一間柴房里,他根據(jù)日文版同時與英文版相互對照翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,于4月下旬完成譯稿。
    《共產(chǎn)黨宣言》出版后,立即受到工人階級和先進知識分子的熱烈歡迎,反響極為強烈,初版印了千余本很快銷售一空。此后,《共產(chǎn)黨宣言》經(jīng)過多次重印,到1926年5月已經(jīng)是第17版了。1936年,毛澤東同志在接受美國記者埃德加斯諾采訪時說:“有三本書對我的影響很大,深刻銘記在我的心中,建立起我對馬克思主義的信仰。到了1920年的夏天,我已經(jīng)在理論上或者在某種程度的行動上成為了一個真正的馬克思主義者。這其中就有陳望道先生翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》?!睆拇艘院螅@本中文版全譯本的《共產(chǎn)黨宣言》照亮了中國革命的前程。
    ——摘編自梁凉《陳望道:<共產(chǎn)黨宣言>首個中文全譯本翻譯者》(1)根據(jù)材料并結合所學知識,概括陳望道能夠翻譯《共產(chǎn)黨宣言》并引起強烈反響的原因。
    (2)根據(jù)材料并結合所學知識,分析陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》的歷史意義。
    組卷:7引用:5難度:0.5
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應用版本:5.0.4 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務條款
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權歸原作者所有,如有侵犯版權,請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正