試卷征集
加入會員
操作視頻

閱讀下面的文字,完成下列各題。
唐人古體
      ①古體詩,亦名古詩、古風或往體詩,指的是產(chǎn)生于唐以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩體。它的特點是格律限制不太嚴格,篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對偶、聲律,有四言、五言、七言、雜言等多種形式。不過唐人的古體以五言、七言為主,雜言也多以七言為主體。
      ②五、七言古詩自漢魏以來已經(jīng)有了悠久的傳統(tǒng),至唐代又發(fā)生新變。唐代社會生活領(lǐng)域的擴展和人的思想感情的復(fù)雜化,要求詩歌作品在表現(xiàn)范圍上有較大的開拓,加上篇幅短小、格律嚴整的近體詩走向定型化,更促使這種少受時空限制的古詩朝著發(fā)揮自己特長的道路邁進。一般說來,較之漢魏六朝詩歌大多局限于比較單純的抒情寫景,唐人的古詩則趨向筆力馳騁、氣象崢嶸、邊幅開闊、語言明暢,不僅抒寫波瀾起伏的情感心理活動,還直接敘述事件,刻畫人物,鋪排場景,生發(fā)議論,使詩歌表情達意的功能得到空前的發(fā)揮。唐代詩人中也有接近于漢魏古詩含蓄淳厚作風的,如王、孟、韋、柳,但較為少見,不構(gòu)成唐人古詩的主流。另外,在音節(jié)上,唐代古詩受今體詩的影響,或則吸取聲律的和諧與對仗的工整,或則有意走上反律化的途徑,詩歌韻調(diào)皆不同于晉、宋以前的純?nèi)巫匀弧?br />      ③所以明代格調(diào)論者以唐人古詩為漢魏以來古詩的“變體”,并不算錯。只是他們從伸正黜變、榮古虐今的傳統(tǒng)觀念出發(fā),貶抑唐人古詩的成就,甚至宣言“唐無五言古詩”(李攀龍《唐詩選序》),那就太過分了。清王士禛《古詩選》在五言古詩部分選了一百多位漢魏六朝作家的作品,于唐人只取陳子昂、張九齡、李白、韋應(yīng)物、柳宗元五家,還說是“四唐古詩之變,可以略睹焉”(《古詩選?五言詩凡例》),顯示出同一偏見。倒是明末許學(xué)夷在《詩源辯體》中強調(diào)指出“唐人五古自有唐體”,它以敷陳充暢為特色,不能拿漢魏古詩委婉含蓄的作風來硬加繩尺,可謂通達之見。
      ④至于同屬唐人古體,五言和七言又有所差別,這個問題比較微妙,須細心體察。我們看五、七言的區(qū)分,雖只在每句相差兩個字上,但造成的節(jié)奏感和韻調(diào)感卻很不一樣。五言字少,念起來有一種安詳舒緩的氣度,近乎平時說話的語調(diào);七言音促,上口時會給人以發(fā)揚蹈厲的感覺,類似于朗誦或歌唱表演的聲腔。試讀“杜陵有布衣,老大意轉(zhuǎn)拙,許身一何愚,竊比稷與契”(杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》),或者像“暮投石壕村,有吏夜捉人,老翁逾墻走,老婦出門看”(杜甫《石壕吏》)這樣的句子,無論敘事還是抒情,口氣何等自然平實,不帶任何拖腔。但如“少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲,江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲為誰綠”(杜甫《哀江頭》),以至于“中興諸將收山東,捷書夜報清晝同,河廣傳聞一葦過,胡危命在破竹中”(杜甫《洗兵馬》),則不管是悲慨還是喜頌,是仄腳還是平收,念起來都有一種異乎尋常說話的調(diào)門,抑揚抗墜,鏗鏘成韻。我國古代傳統(tǒng)上有誦詩與歌詩的區(qū)分,西洋歌劇音樂亦有宣敘調(diào)與詠嘆調(diào)的歧異,五言和七言在調(diào)式上的分別大抵類此。這就是為什么五七言古詩盡管都起源于民歌,而五言詩在東漢中葉以后即日漸脫離音樂,取得獨立的發(fā)展,七言詩卻長時期停留在樂府歌行體的范圍內(nèi),直到唐代還常以七言短章合樂歌唱的緣故。
(節(jié)選自陳伯?!短圃妼W(xué)引論》,有刪改)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,正確的一項是
C
C

A.與過去古體詩有四言、五言、七言、雜言不同,唐人古體在形式上只有五言、七言兩種形式。
B.古體詩在唐代的生命力并不強,因為此時出現(xiàn)了篇幅短小、格律嚴整、生命力強勁的近體詩。
C.雖然明清的部分學(xué)者貶抑唐人古體詩的成就,但是不能就此抹殺唐人古體詩敷陳充暢的特色。
D.讀“杜陵有布衣,老大意轉(zhuǎn)拙”一詩,會有發(fā)揚蹈厲的感覺及類似于朗誦或歌唱表演的聲腔。
(2)“下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
C
C

A.文章先說古體詩特點,再說唐古體的新變與評價,最后說唐古體五言與七言的差別。
B.文章第二段先后從表現(xiàn)范圍和音節(jié)聲律這兩個方面論述了古體詩在唐代發(fā)生的新變。
C.文章第三段引用李攀龍的話,說明了明代格調(diào)論者認為唐人古詩是漢魏古詩的“變體”。
D.文章第四段通過舉例和對比,論證了唐人古體五言和七言在節(jié)奏感與韻律感上的不同。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
C
C

A.古體詩在唐代發(fā)生新變主要是因為唐代社會生活領(lǐng)域的擴展及人的思想情感變得復(fù)雜。
B.唐代古體詩對今體詩的格律或吸取或排斥,形成了有別于純?nèi)巫匀坏莫毺氐脑姼桧嵳{(diào)。
C.五言古體安詳舒緩,七言古體發(fā)揚蹈厲,因此,五言古體更宜敘事,而七言古體更宜抒情。
D.五言和七言古體在與音樂的結(jié)合上走向不同道路,源于字數(shù)不同導(dǎo)致的節(jié)奏、韻調(diào)不同。

【答案】C;C;C
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/10/27 20:0:1組卷:8引用:5難度:0.5
相似題
  • 1.閱讀下面的文字,完成下列各題。
    知識的“能”與“不能”      ①丹尼爾?克萊因在其著作中指出:“知識不僅僅只是信息,它還是一種解釋和判斷?!蔽艺J為這是一個對知識,或者,范圍小一點,包括經(jīng)濟學(xué)在內(nèi)的社會科學(xué)知識內(nèi)在性質(zhì)的相對全面的判斷和認知。
          ②所謂“信息”,不過是學(xué)者們對生活世界中各種事實、現(xiàn)象和數(shù)據(jù)的收集和整理;所謂“解釋”,不外乎是運用各種理論方法和工具對諸多社會中的問題和現(xiàn)象進行一般化的因果分析和功能分析,目的是幫助我們更好地理解這個看似混亂無序復(fù)雜多變的現(xiàn)實生活世界;而所謂“判斷”,其實就是根據(jù)解釋的結(jié)論提出一些能夠完善和改進這個生活世界的諸多方法而已。在知識的三種性質(zhì)中,在準確信息和有效解釋基礎(chǔ)之上的判斷尤為重要,因為連接人的“思”和“行”的就是具有判斷力的知識。
          ③因此,一個社會科學(xué)研究者不僅是一個勤勉的“資料收集者”,一個與社會保持一定距離的“理解者”,一個高超的“解釋者”,更應(yīng)該是一個明智的“建議者”,一個真誠的“社會影響者”。這五種角色分別體現(xiàn)了一個學(xué)者之本分和擔當?shù)膬蓚€方面:學(xué)術(shù)成就和社會貢獻。一方面,學(xué)者必須在既有的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)和學(xué)術(shù)規(guī)范的基礎(chǔ)上,追求一些原創(chuàng)性的知識貢獻;另一方面,由于知識本身所具有的“判斷”維度,學(xué)者就能夠也有義務(wù)運用他所具有的專業(yè)知識判斷解釋的好壞以及在價值判斷的基礎(chǔ)上提供一些明智的建議。
          ④這些,就是知識的“能”了。但是,知識的運用和效力是有明確邊界的。
          ⑤根據(jù)經(jīng)濟學(xué),其實也是所有社會科學(xué)都承認的人性假定,雖然人是有理性的,但由于受個體自身的知識、環(huán)境以及其他因素的限制,理性相當有限。社會科學(xué)研究者也不例外。因此,社會科學(xué)知識就只能是有限的和不完整的。
          ⑥馬克斯?韋伯則明確地指出了社會科學(xué)研究者的行動邊界:通過信息收集和理論解釋給出各種“可能性”必然的收益和代價,如何選擇卻是當事人自己的事。在從事這種工作的同時,社會科學(xué)研究者必須明智地認識到自己只是一個建議者,而不是政策制定者。這就是社會科學(xué)知識“能”與“不能”的邊界。
          ⑦但是,由于在人們“理性的自負之下持續(xù)不斷闡明著的社會科學(xué)知識”并不是知識的全部,那些“默會知識”以及“實踐性知識”也是使得人類生活得以延續(xù)和發(fā)展的重要的知識來源。因此,我們或許應(yīng)當對現(xiàn)有理論不能解釋的,或者暫時不能解釋的種種人類的“無知”保持一份敬意和謙卑,也許也能稍微消減一下那種想用理性的社會科學(xué)知識影響和改造社會的“致命的自負”。
          ⑧更重要的,這種“致命的自負”一旦和國家權(quán)力結(jié)盟,就很有可能造就真實的災(zāi)難。雖然社會科學(xué)研究者們的動機和愿望是良好的,但是經(jīng)濟學(xué)里的一句俏皮話其實相當深刻地揭示出了愿望和實際結(jié)果之間的吊詭,因為,“通往地獄之路往往鋪滿善意”!
          ⑨除了知識本身之邊界帶來的一種本體上的“不能”之外,知識還有另外一個維度上的“不能”,即知識不能也不應(yīng)該成為“權(quán)力”“利益”或“流行民意”的“合謀者”“仆人”或者“吹鼓手”。對于志在闡明和運用知識的社會科學(xué)研究者而言,這其實是一種基于知識邏輯和行動道德的“不能”。這種“不能”在我看來其實更值得人們注意。
    (節(jié)選自《經(jīng)濟學(xué)家貢獻了什么》)(1)下列選項中關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
     

    A.有判斷力的知識能夠連接人們的“思”和“行”,因此立足于準確信息和有效解釋的判斷尤為重要。
    B.基于學(xué)術(shù)傳統(tǒng)和規(guī)范追求原創(chuàng)性的知識貢獻,運用專業(yè)知識判斷解釋的好壞都在知識“能”的范疇之內(nèi)。
    C.“人性假定”強調(diào)了人的理性受個體諸多因素的影響而大打折扣,受此影響,社會科學(xué)知識必然不夠完整。
    D.“通往地獄之路往往鋪滿善意”這句經(jīng)濟學(xué)里的一句俏皮話揭示了那些和權(quán)力結(jié)盟的學(xué)者的偽善和自私。
    (2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
     

    A.文章前兩段介紹了知識的三種特性,并說明了其中的關(guān)系,為論述社會科學(xué)研究者的五種角色提供了前提。
    B.文章重點闡述知識的邊界,以并列結(jié)構(gòu)的形式對舉知識的“能”與“不能”,使文章的論證更有思辨性。
    C.文中多次以知名學(xué)者的觀點來進行論證,這種舉例論證的方法增強了文章的可信度以及可讀性。
    D.文章第五段強調(diào)社會科學(xué)知識的有限性,這為作者強調(diào)對種種人類的“無知”保有一份敬畏和謙卑的觀點做了鋪墊。
    (3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項是
     

    A.關(guān)于社會發(fā)展的推動力,每個人都能給出相應(yīng)的信息和解釋,這些都為研究者們做出有效判斷提供了良好的基礎(chǔ)。
    B.經(jīng)濟學(xué)家厲以寧先生在改革開放之初提出的企業(yè)股份制的改革措施在一定程度上推動了經(jīng)濟體制的改革,這體現(xiàn)了一位經(jīng)濟學(xué)家的社會擔當。
    C.當人們不能承認知識的邊界,試圖借助國家力量用理性的社會科學(xué)知識影響和改造社會,必然會造成嚴重的真實的災(zāi)難。
    D.在作者看來,一位經(jīng)濟學(xué)家用自己的專業(yè)研究為一家上市公司做宣傳有違自己的身份角色,但是可以為它直接做決策。

    發(fā)布:2024/11/14 22:0:1組卷:5引用:3難度:0.5
  • 2.閱讀《鄉(xiāng)土中國》(節(jié)選),完成各題。
          缺乏變動的文化里,長幼之間發(fā)生了社會的差次,年長的對年幼的具有強制的權(quán)力。這是血緣社會的基礎(chǔ)。血緣的意思是人和人的權(quán)利和義務(wù)根據(jù)親屬關(guān)系來決定。親屬是由生育和婚姻所構(gòu)成的關(guān)系。血緣,嚴格說來,只指由生育所發(fā)生的親子關(guān)系。事實上,在單系的家族組織中所注重的親屬確多由于生育而少由于婚姻,所以說是血緣也無妨。
          大體上說來,血緣社會是穩(wěn)定的,缺乏變動:變動得大的社會,也就不易成為血緣社會。社會的穩(wěn)定是指它結(jié)構(gòu)的靜止,填入結(jié)構(gòu)中各個地位的個人是不能靜止的。血緣社會就是想用生物上的新陳代謝作用——生育,去維持社會結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定。
          血緣是穩(wěn)定的力量。在穩(wěn)定的社會中,地緣不過是血緣的投影,不分離的。“生于斯,死于斯”把人和地的因緣固定了。生,也就是血,決定了他的地。世代間人口的繁殖,像一個根上長出的樹苗,在地域上靠近在一伙。地域上的靠近可以說是血緣上親疏的一種反映,區(qū)位是社會化了的空間。我們在方向上分出尊卑:左尊于右,南尊于北,這是血緣的坐標??臻g本身是渾然的,但是我們卻用了血緣的坐標把空間劃分了方向和位置。
          但是人究竟不是植物,還是要流動的。鄉(xiāng)土社會中無法避免的是“細胞分裂”的過程,一個人口在繁殖中的血緣社群,繁殖到一定程度,他們不能在一定地域上集居了,那是因為這社群所需的土地面積,因人口繁殖,也得不斷地擴大。擴大到一個程度,住的地和工作的地距離太遠,阻礙著效率時,這社群不能不在區(qū)位上分裂。——這還是以土地可以無限擴張時說的。事實上,每個家族可以向外開墾的機會很有限,人口繁殖所引起的常是向內(nèi)的精耕,精耕受著土地報酬遞減律的限制,逼著這社群分裂,分出來的部分另外到別的地方去找耕地。
          如果分出去的細胞能在荒地上開墾,另外繁殖成個村落,它和原來的鄉(xiāng)村還保持著血緣的聯(lián)系,甚至把原來地名來稱這新地方,那是說否定了空間的分離。以我們自己來說罷,血緣性的地緣更是顯著。我10歲就離開了家鄉(xiāng)——吳江,在蘇州城里住了9年,但是我一直在各種文件的籍貫項下填著“江蘇吳江”??箲?zhàn)時期在云南住了8年,籍貫毫無改變,甚至生在云南的我的孩子,也繼承著我的籍貫。我的孩子憑什么可以和她從來沒有到過的吳江發(fā)生地緣呢?在這里很顯然在我們鄉(xiāng)土社會里地緣還沒有獨立成為一種構(gòu)成團結(jié)力的關(guān)系。我們的籍貫是取自我們的父親的,并不是根據(jù)自己所生或所住的地方,而是和姓一般繼承的,那是“血緣”,所以我們可以說籍貫只是“血緣的空間投影”。
          很多離開老家漂流到別地方去的并不能像種子落入土中一般長成新村落,他們只能在其他已經(jīng)形成的社區(qū)中設(shè)法插進去。如果這些沒有血緣關(guān)系的人能結(jié)成一個地方社群他們之間的聯(lián)系可以是純粹的地緣,而不是血緣了。這樣血緣和地緣才能分離。
    (選文有刪改)
    請根據(jù)選文內(nèi)容回答,在以血緣為主導(dǎo)的社會中,地緣和血緣之間有著怎樣的關(guān)系?

    發(fā)布:2024/11/14 23:0:2組卷:4引用:2難度:0.5
  • 3.閱讀下面的文字,完成各小題。
          中西哲學(xué)之間的關(guān)系,展開為一個歷史變遷和衍化的過程。在早期,中國哲學(xué)除了先后傳播于周邊區(qū)域,對世界的其他區(qū)域并沒有形成實質(zhì)性的影響。在這一歷史時期,中國哲學(xué)和世界其他文化傳統(tǒng)(包括西方文化)之間,主要表現(xiàn)為空間上的并存關(guān)系,而沒有內(nèi)涵上的實質(zhì)交流和互動。
          到了明清之際,情況開始發(fā)生某些變化。早期來華的傳教士開始把西方文化,即古希臘以來歐洲的哲學(xué)思想、宗教思想和科學(xué)思想,包括基督教思想介紹、引入到中國。與此同時,他們也逐漸將中國古代的若干典籍,首先是儒家的經(jīng)典,翻譯、介紹到西方世界。17世紀的時候,儒家經(jīng)典已被比較完整地譯成拉丁文,并漸漸為當時主流的西方思想家們所關(guān)注。
          在歐洲,萊布尼茨對中國哲學(xué)予以很高的評價,認為在“實踐哲學(xué)方面”,歐洲人不如中國人,而且,“中國哲學(xué)比古希臘人的哲學(xué)更接近于基督教神學(xué)”??紤]到萊布尼茨時代基督教神學(xué)在歐洲仍具有獨特的地位,這一評價無疑是相當高的。18世紀法國啟蒙思想家同樣表現(xiàn)出對中國哲學(xué)的多方面肯定。伏爾泰指出,“中國的儒教是令人敬佩的。毫無迷信,毫無荒誕不經(jīng)的傳說,更沒有那種蔑視理性和自然的教條”,這里無疑有見于中國哲學(xué)(包括儒學(xué))內(nèi)在的理性精神。
          反觀那一時期的中國思想界和哲學(xué)界,其中的一些代表人物對于傳教士介紹的西方思想觀念也給予了某種關(guān)切,但即使對天主教思想表現(xiàn)出某種認同和肯定的徐光啟,也將主要的興趣放在幾何學(xué)等科學(xué)知識上。以亞里士多德的哲學(xué)而言,徐光啟時代的中國哲學(xué)家感興趣的,主要是其中與幾何學(xué)比較接近的、形式層面的邏輯學(xué),對其形而上學(xué)、倫理學(xué),則很少問津。王夫之認為:“蓋格物者,即物以窮理,惟實測為得之?!边@看法無疑受到西方實測之學(xué)的影響,但在哲學(xué)層面,卻很難看到王夫之對西學(xué)總體上的正面評價。
          可見,明清之際重要的中國思想家,從徐光啟到王夫之,對西學(xué)都已有不同程度的接觸,但他們所關(guān)注的主要還是西學(xué)中科學(xué)與技術(shù)的層面,如歷法、數(shù)學(xué)、實測之學(xué),等等,對于哲學(xué)層面的普遍思想內(nèi)涵、價值觀念,在總體上并沒有給予實質(zhì)上的肯定。相對于萊布尼茨、伏爾泰等對中國哲學(xué)普遍內(nèi)涵的關(guān)注和實踐哲學(xué)等方面的推崇,中國哲學(xué)家顯然沒有在這方面給予西學(xué)以同樣的關(guān)切。這里的原因當然是多方面的,包括由于缺乏專業(yè)哲學(xué)家的介紹和闡釋,西方哲學(xué)難以展示其系統(tǒng)的圖景,從而妨礙了中國哲學(xué)家對西學(xué)的理解;同時,價值觀方面的差異,也容易使中國思想家對外來文化保持某種距離,等等。由此形成的結(jié)果之一,是中西文化之間在這一時期形成某種不平衡或不對稱:西方主流思想家對中國文化的重視超過了中國主流思想家對西方文化的重視。
    (節(jié)選自楊國榮《超越非對稱:中西哲學(xué)互動的歷史走向》,有刪改)(1)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
     

    A.中國早期哲學(xué)是相對獨立的,與世界上其他文化傳統(tǒng)沒有內(nèi)涵上的互動和實質(zhì)交流。
    B.所引王夫之語證明其受到西方的思想影響主要在科學(xué)技術(shù),而非哲學(xué)層面的思想和觀念。
    C.明清時的傳教士不但帶來西方文化,也推動了中國儒家思想走出國門,走向西方世界。
    D.徐光啟對西方文化的興趣在幾何學(xué)、邏輯學(xué)等,不大關(guān)注形而上學(xué)、倫理學(xué)等哲學(xué)知識。
    (2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
     

    A.文章在論述中西哲學(xué)的互動關(guān)系時,以時間、空間為軸線,而將重點放在明清時期。
    B.文章探究中西哲學(xué)互動的歷史,其意不在比較兩者的優(yōu)劣,而在促進彼此的深層理解。
    C.文章引用歐洲思想家的評價,指出中國哲學(xué)在實踐哲學(xué)和理性精神方面優(yōu)于西方哲學(xué)。
    D.文章運用對比論證,指出中國和歐洲的主流思想家對于對方的哲學(xué)理解并不均衡對稱。
    (3)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
     

    A.有賴于對中國哲學(xué)專業(yè)化的介紹和闡釋,西方哲學(xué)家對中國哲學(xué)有較為深刻而全面的理解。
    B.傳教士充當傳播文明的使者,促進了西方文化和中國文化的交流,這其中就包含中西哲學(xué)。
    C.西方科學(xué)技術(shù)與中國價值觀關(guān)系不大,明清思想家對西學(xué)的這部分有更多關(guān)注和理解。
    D.萊布尼茨和伏爾泰都對中國哲學(xué)評價很高,但他們視角不同,所見中國哲學(xué)的優(yōu)點也不同。

    發(fā)布:2024/11/15 22:0:1組卷:2引用:3難度:0.7
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2  |  隱私協(xié)議      第三方SDK     用戶服務(wù)條款廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證出版物經(jīng)營許可證網(wǎng)站地圖本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正