中華茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,傳播到世界很多國(guó)家和地區(qū),澤被深遠(yuǎn)。
材料一:唐代茶圣陸羽的茶經(jīng)在歷史上吹響了中華茶文化的號(hào)角。從此茶的精神滲透了宮廷和社會(huì),深入中國(guó)的詩(shī)詞、繪畫(huà)、書(shū)法、宗教、醫(yī)學(xué)。唐宋時(shí)期,中國(guó)的文化在世界上是處于領(lǐng)先地位的。周邊國(guó)家大量的僧侶和留學(xué)生來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)文化的同時(shí),也將茶的種植方傳播到了各自的國(guó)家和地區(qū)。譬如朝鮮和日本,茶文化傳到這些國(guó)家后便與本國(guó)的文化相融合,催生出了具有本土特色的茶文化?!潞铰烽_(kāi)辟后,西方國(guó)家在海外的殖民貿(mào)易在本質(zhì)上是以國(guó)家組織的形式對(duì)落后地區(qū)的資源掠奪,但客觀上卻促進(jìn)了中國(guó)的茶文化在這些國(guó)家和地區(qū)傳播。
——吉峰《論中國(guó)茶文化傳播的方式與渠道》(1)根據(jù)材料一,結(jié)合所學(xué)概括新航路開(kāi)辟前中國(guó)茶文化傳播的特點(diǎn)。請(qǐng)分別指出日本和英國(guó)在中國(guó)茶文化基礎(chǔ)上創(chuàng)造出的新的茶文化。
材料二:16世紀(jì)開(kāi)始,大航海時(shí)代的來(lái)臨,推動(dòng)了東西方貿(mào)易的發(fā)展,歐洲商人、旅行家以及傳教士紛紛來(lái)華,他們關(guān)于中國(guó)茶葉的介紹,推動(dòng)了歐洲的飲茶熱潮以及茶葉貿(mào)易。在巨大的利潤(rùn)驅(qū)使下,茶葉成為英國(guó)東印度公司的主要商品。到18世紀(jì),倫敦的咖啡館實(shí)際上成了茶館,茶葉成為英國(guó)全民共飲的大眾飲料。很長(zhǎng)的時(shí)期里,在英國(guó)形成了一種“中國(guó)熱”,用中國(guó)瓷器飲用中國(guó)茶無(wú)疑起到了重大的推動(dòng)作用。茶葉帶給英國(guó)國(guó)庫(kù)的稅收曾經(jīng)達(dá)到每年330萬(wàn)鎊,占國(guó)庫(kù)總收入的十分之一左右。這些前所未有的財(cái)富為近代英國(guó)的工業(yè)革命和資本主義發(fā)展奠定了最初的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。
——摘編自《近代歐洲的茶葉貿(mào)易與中國(guó)茶文化的西傳》
(2)根據(jù)材料二并結(jié)合所學(xué)知識(shí),說(shuō)明近代茶葉貿(mào)易興盛的原因及其對(duì)英國(guó)社會(huì)的影響。
材料三:在第五屆中蒙俄“萬(wàn)里茶道”市長(zhǎng)峰會(huì)上,來(lái)自三個(gè)國(guó)家80個(gè)節(jié)點(diǎn)城市的政府代表、10余個(gè)國(guó)際國(guó)內(nèi)組織、專(zhuān)家學(xué)者、企業(yè)負(fù)責(zé)人等,就復(fù)興萬(wàn)里茶道、加強(qiáng)城市間合作進(jìn)行交流,共商經(jīng)貿(mào)文化合作大計(jì)?!耙粠б宦贰碧岢隽肆髧?guó)際經(jīng)濟(jì)合作走廊,其中之一是中蒙俄經(jīng)濟(jì)走廊。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院中國(guó)邊疆研究所所長(zhǎng)、研究員刑廣程認(rèn)為,中蒙俄經(jīng)濟(jì)走廊的構(gòu)建就是現(xiàn)代版的“萬(wàn)里茶道”。
——新聞稿《中蒙俄致力復(fù)興“萬(wàn)里茶道”推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)》(3)根據(jù)材料三并結(jié)合所學(xué)知識(shí),分析現(xiàn)代中國(guó)茶葉貿(mào)易發(fā)展可以借助哪些因素?
【考點(diǎn)】中西方文化交流;新航路開(kāi)辟的影響.
【答案】見(jiàn)試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/8/3 8:0:9組卷:3引用:1難度:0.5
相似題
-
1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)于15世紀(jì)的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國(guó)國(guó)畫(huà)特點(diǎn)。該瓷器最有可能出土于非洲哪個(gè)國(guó)家( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6 -
2.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國(guó)文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書(shū)”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀(jì)的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( )
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5 -
3.閱讀材料,回答問(wèn)題。
材料:澳門(mén)地理位置優(yōu)越。自16世紀(jì)80年代到19世紀(jì)初,特別是17-18世紀(jì),許多歐洲傳教士跟隨商船來(lái)到澳門(mén),其中一些人后來(lái)進(jìn)入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國(guó)文化。按來(lái)澳先后排列,他們撰寫(xiě)或翻譯的著作如下:國(guó)別 中文姓名 著作或譯作 意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》 西班牙 龐迪我 著《人類(lèi)原始》《四大洲地圖》等 意大利 艾儒略 著《萬(wàn)物真理》《幾何要法》等 葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國(guó)通史》《字考》 德國(guó) 湯若望 著《西洋測(cè)歷法》遠(yuǎn)鏡說(shuō)》渾天儀說(shuō)》《秦疏四卷》等 波蘭 卜彌格 著《中國(guó)植物》《醫(yī)論》等 比利時(shí) 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語(yǔ)》 比利時(shí) 南懷仁 著《坤輿圖說(shuō)》《西方紀(jì)要》等 法國(guó) 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》 發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5
把好題分享給你的好友吧~~