菁于教,優(yōu)于學(xué)
旗下產(chǎn)品
校本題庫(kù)
菁優(yōu)備課
開(kāi)放平臺(tái)
菁優(yōu)測(cè)評(píng)
菁優(yōu)公式
小優(yōu)同學(xué)
菁優(yōu)App
數(shù)字備考
充值服務(wù)
試卷征集
申請(qǐng)校本題庫(kù)
智能組卷
錯(cuò)題庫(kù)
五大核心功能
組卷功能
資源共享
在線作業(yè)
在線測(cè)評(píng)
試卷加工
游客模式
登錄
試題
試題
試卷
課件
試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻
高中語(yǔ)文
小學(xué)
數(shù)學(xué)
語(yǔ)文
英語(yǔ)
奧數(shù)
科學(xué)
道德與法治
初中
數(shù)學(xué)
物理
化學(xué)
生物
地理
語(yǔ)文
英語(yǔ)
道德與法治
歷史
科學(xué)
信息技術(shù)
高中
數(shù)學(xué)
物理
化學(xué)
生物
地理
語(yǔ)文
英語(yǔ)
政治
歷史
信息
通用
中職
數(shù)學(xué)
語(yǔ)文
英語(yǔ)
推薦
章節(jié)挑題
知識(shí)點(diǎn)挑題
智能挑題
收藏挑題
試卷中心
匯編專輯
細(xì)目表組卷
組卷圈
當(dāng)前位置:
2023-2024學(xué)年河北省保定市定州中學(xué)高二(上)月考語(yǔ)文試卷(9月份)
>
試題詳情
閱讀下面的文字,完成各題。
材料一:
1920年1月,化裝成商人的陳獨(dú)秀從北京前往上海,他的行李中有一本英文版的《共產(chǎn)黨宣言》,他打算尋找一個(gè)合適人選將其翻譯成中文。陳獨(dú)秀的密友有一本日文版《共產(chǎn)黨宣言》,也正找人翻譯,就讓當(dāng)時(shí)《民國(guó)日?qǐng)?bào)》的主筆邵力子推薦人選,邵力子脫口而出:“能擔(dān)任此任者,非陳望道莫屬!”
陳望道是何許人也?1891年,陳望道出生于浙江義烏一個(gè)農(nóng)民家庭,由于父親受到維新思想的影響,意識(shí)到教育的重要性,陳望道兄弟都接受了良好的學(xué)校教育。陳望道先后就讀于義烏繡湖書院、金華中學(xué)、浙江之江大學(xué),后到日本留學(xué)。
陳望道留學(xué)日本期間,正值社會(huì)主義思潮在日本興起,他閱讀了幸德秋水的《社會(huì)主義神髓》、河上肇的《貧乏物語(yǔ)》等宣傳社會(huì)主義的讀物,對(duì)馬克思主義有了較多的了解。1919年“五四”運(yùn)動(dòng)爆發(fā)后,陳望道回到祖國(guó),并接受著名教育家經(jīng)亨頤的邀請(qǐng),前往浙江第一師范學(xué)校擔(dān)任國(guó)文教員。在新文化運(yùn)動(dòng)的洗禮下,陳望道等人在浙江一師進(jìn)行新思潮宣傳,給整個(gè)浙江帶來(lái)極大沖擊。反動(dòng)當(dāng)局責(zé)令一師對(duì)陳望道革職查辦,這受到全校師生的堅(jiān)決反對(duì)。反動(dòng)當(dāng)局隨即出動(dòng)警察包圍學(xué)校,從而釀成著名的浙江“一師學(xué)潮”。這一學(xué)潮得到全國(guó)的聲援,最終迫使反動(dòng)當(dāng)局收回成命。
“一師學(xué)潮”讓陳望道認(rèn)識(shí)到,倡導(dǎo)改良是無(wú)濟(jì)于事的,必須對(duì)舊制度進(jìn)行根本的改革。因此,當(dāng)他接到邀請(qǐng)翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時(shí),就毫不猶豫接受了。
1920年早春,陳望道帶著兩個(gè)版本的《共產(chǎn)黨宣言》回到浙江義烏分水塘老宅,開(kāi)始了翻譯工作。老宅已經(jīng)年久失修,再加上浙江早春天氣寒冷,條件十分艱苦。陳望道不以為意,專心投入到翻譯工作中,一日三餐也都是老母親幫著打理并送到房間來(lái)??粗鴥鹤右蜻B續(xù)工作而身體消瘦,陳母包了些粽子,讓他蘸紅糖吃以補(bǔ)身體。陳母在屋外問(wèn)紅糖甜不甜時(shí),陳望道連連回答“夠甜了,夠甜了”。等陳母進(jìn)來(lái)收拾碗筷時(shí),發(fā)現(xiàn)兒子滿嘴墨汁。原來(lái),陳望道全神貫注工作,竟然蘸了墨汁吃粽子,還感覺(jué)不到異味,實(shí)在是太過(guò)投入了。
1920年4月底,陳望道完成了《共產(chǎn)黨宣言》的中文翻譯工作,于5月中旬趕往上海交稿。經(jīng)過(guò)陳獨(dú)秀、李漢俊校閱,8月中旬,中譯本《共產(chǎn)黨宣言》1000冊(cè)公開(kāi)出版,被迅速搶購(gòu)一空。到1926年,陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》已印行17版。魯迅當(dāng)時(shí)評(píng)價(jià)說(shuō):“把這本書譯出來(lái),對(duì)中國(guó)做了一件好事?!?br />
(摘編自曾慶江《陳望道:千秋巨筆,首譯“宣言”》)
材料二:
陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時(shí)在語(yǔ)言上表現(xiàn)出明顯的白話文傾向,這與他的政治和文化主張有著密切關(guān)系。20世紀(jì)一二十年代,新文化運(yùn)動(dòng)風(fēng)起云涌,而1920年前后又恰是白話文運(yùn)動(dòng)如火如荼的時(shí)候,曾在新文化運(yùn)動(dòng)陣地《新青年》任編輯的陳望道是這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的堅(jiān)定支持者、踐行者和捍衛(wèi)者,所以他的《共產(chǎn)黨宣言》譯本白話文風(fēng)格是意料之中的。與文言相比,陳譯本句子變長(zhǎng),四字格變少,“之乎者也”的文言功能詞幾乎絕跡。譯文還大量使用文白過(guò)渡時(shí)期特有的助詞“底”,且呈現(xiàn)出“底”“的”混用的現(xiàn)象,譬如“各國(guó)底語(yǔ)言”“社會(huì)底歷史”“用自己黨底宣言發(fā)表自己的意見(jiàn)”等。另外,譯文偏向口語(yǔ)化,譬如“草了下列的宣言”“他的特色就是把階級(jí)對(duì)抗弄簡(jiǎn)單了”。對(duì)于修辭學(xué)家陳望道而言,這未免不是一種用所謂“引車賣漿者言”的大眾語(yǔ)來(lái)創(chuàng)立新的書面語(yǔ)風(fēng)格的努力。在當(dāng)時(shí)的中國(guó),許多西洋詞語(yǔ)都是直接采用日語(yǔ)譯名,陳望道雖然以日譯本為主要底本,但他在術(shù)語(yǔ)上并非全數(shù)照搬日譯本現(xiàn)有的譯法,而是根據(jù)當(dāng)時(shí)中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),有選擇性地修改。譬如日譯本中的“紳士”和“紳士閥”,
陳望道譯作“有產(chǎn)者”“有產(chǎn)階級(jí)”;
日譯本的“平民”,陳譯本中作“無(wú)產(chǎn)者”。而在修辭方面,與日譯本相比,陳譯本在用詞上更注重韻律節(jié)奏以及語(yǔ)言的生動(dòng)性和表現(xiàn)力,譬如“革命要素”變換為“革命種子”,“農(nóng)業(yè)的革命”變成了“土地革命”,兩種階級(jí)對(duì)立狀態(tài)的“相敵視”轉(zhuǎn)換為“對(duì)壘”,將資產(chǎn)階級(jí)的發(fā)展從“沒(méi)落”變換為“傾覆”。簡(jiǎn)言之,中譯本在措辭上更為激烈,有著明顯的“尖銳化”傾向,這可以理解為陳望道基于自己的信仰,為強(qiáng)調(diào)《共產(chǎn)黨宣言》的立場(chǎng)、提高革命號(hào)召力、鼓動(dòng)人們的斗志而采取的一種翻譯策略。
(摘編自林風(fēng)、馮傾城《陳望道與<共產(chǎn)黨宣言>首譯本》)
材料三:
從文本研究方面看,中國(guó)人對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》的解讀主要有三種模式,即翻譯性解讀、注釋性解讀和考據(jù)性解讀。所謂翻譯性解讀,是指為了更好地翻譯《共產(chǎn)黨宣言》文本所進(jìn)行的各種理解,如對(duì)人名、地名、術(shù)語(yǔ)的理解。其中,包括對(duì)已有中文術(shù)語(yǔ)的選擇運(yùn)用和新術(shù)語(yǔ)的創(chuàng)造。我國(guó)學(xué)者的翻譯性解讀從翻譯《共產(chǎn)黨宣言》片段文字時(shí)就開(kāi)始了。由于《共產(chǎn)黨宣言》原文是德文,對(duì)不懂德文的人來(lái)說(shuō),要理解它的思想,首先就有一個(gè)翻譯的問(wèn)題。恩格斯說(shuō)過(guò),翻譯馬克思的著作是一件非常困難的事情,“是真正老老實(shí)實(shí)的科學(xué)工作”。中國(guó)人要準(zhǔn)確翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,就更加困難,要做好這件事情,不僅要懂得外文,還需要了解當(dāng)時(shí)歐洲的社會(huì)歷史、思想文化背景以及馬克思、恩格斯的生活經(jīng)歷和語(yǔ)言風(fēng)格等。早期對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯性解讀有一個(gè)明顯特點(diǎn),就是譯詞的隨機(jī)性。如對(duì)馬克思、恩格斯中文名字的翻譯就有十多種。1899年在上?!度f(wàn)國(guó)公報(bào)》發(fā)表的《大同學(xué)》一文中,他們的名字被譯為“馬克思”“恩格斯”;后來(lái)又有人譯作“馬克司”“嫣及爾”等;直到1938年,成仿吾、徐冰譯的《共產(chǎn)黨宣言》才把他們的名字譯為“馬克思”“恩格斯”,此后固定下來(lái)。又如“資產(chǎn)階級(jí)”一詞,1899年譯為“糾股辦事之人”;1920年陳望道譯為“有產(chǎn)階級(jí)”;到1938年成仿吾、徐冰譯本才確定為“資產(chǎn)階級(jí)”,并沿用至今。
(摘編自楊金?!叮脊伯a(chǎn)黨宣言>在我國(guó)的文本解讀史及啟示》)
(1)下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
D
D
A.陳望道接受翻譯《共產(chǎn)黨宣言》邀請(qǐng)的重要原因是其思想認(rèn)識(shí)發(fā)生了轉(zhuǎn)變。
B.陳望道采用白話文翻譯《共產(chǎn)黨宣言》是其順應(yīng)時(shí)代發(fā)展選用的翻譯策略。
C.陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》是以日譯本為主要底本同時(shí)參照英譯本完成的。
D.陳望道首次將《共產(chǎn)黨宣言》的全文翻譯為中文的行為不屬于翻譯性解讀。
(2)下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的分析和評(píng)價(jià),不正確的一項(xiàng)是
C
C
A.材料一以陳望道日本留學(xué)的經(jīng)歷,說(shuō)明他具有翻譯《共產(chǎn)黨宣言》的思想基礎(chǔ)。
B.材料一用陳望道蘸著墨水吃粽子的故事來(lái)表現(xiàn)人物精神,文章選材具有典型性。
C.材料二的主旨是陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時(shí)在語(yǔ)言的選用上具有白話文傾向。
D.材料三中對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》翻譯難度的說(shuō)明也可佐證陳望道翻譯此書時(shí)的艱辛
(3)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是
B
B
A.《共產(chǎn)黨宣言》第一個(gè)中文全譯本的發(fā)行具有社會(huì)基礎(chǔ),順應(yīng)當(dāng)時(shí)社會(huì)需求。
B.翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,譯者要忠于原著,不能自創(chuàng)新術(shù)語(yǔ),以防違背原著精神。
C.閱讀《共產(chǎn)黨宣言》在我國(guó)的文本解讀史,有助于馬克思主義傳播史的研究。
D.隨著時(shí)代發(fā)展,翻譯《共產(chǎn)黨宣言》用詞隨機(jī)性越來(lái)越小,科學(xué)性越來(lái)越強(qiáng)。
(4)材料二與材料三中兩處畫橫線句子都提及陳望道對(duì)“有產(chǎn)階級(jí)”一詞的翻譯,請(qǐng)分別分析其在材料中的作用。
(5)假如你是《共產(chǎn)黨宣言》陳列館的解說(shuō)員,如何向參觀者介紹館藏的中文首譯本《共產(chǎn)黨宣言》?請(qǐng)根據(jù)材料相關(guān)內(nèi)容,列出解說(shuō)詞的提綱。
【考點(diǎn)】
非連續(xù)性文本
.
【答案】
D;C;B
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
當(dāng)前模式為游客模式,
立即登錄
查看試卷全部?jī)?nèi)容及下載
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0
組卷:42
引用:11
難度:0.5
相似題
1.
閱讀下面的文字,完成下面小題。
材料一:
隨著數(shù)字化時(shí)代的來(lái)臨,在實(shí)體空間之外產(chǎn)生了另一個(gè)空間,即數(shù)字空間或賽博空間。為了實(shí)現(xiàn)在數(shù)字空間的關(guān)系建構(gòu),個(gè)體身體存在在實(shí)體之外需要再建一個(gè)虛體,這是進(jìn)入數(shù)字空間的前提條件。個(gè)體只有完成了身份虛體的建構(gòu),才能在實(shí)體空間和數(shù)字空間之間實(shí)現(xiàn)切換。
在數(shù)字化時(shí)代,人格的實(shí)體虛體化即所謂數(shù)字人格的形成。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),數(shù)字人格并不能叫作人格,是因?yàn)樗冀K是以人的身份虛體的存在為前置條件的。同時(shí),數(shù)字人格一個(gè)主要的特性是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)實(shí)現(xiàn)的對(duì)人的擬像,網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)不是對(duì)生命實(shí)體的真實(shí)采集,而是基于個(gè)人填寫。討論數(shù)字人格的意義不只在于確定人的網(wǎng)絡(luò)存在方式,更在于防止數(shù)字人格對(duì)個(gè)體自我形成的誘導(dǎo)甚至壓迫,使個(gè)體淪為網(wǎng)絡(luò)的奴隸甚至犧牲品。
網(wǎng)絡(luò)不僅為我們提供了新的交往空間,而且提供了新的交往方式,形成了新的聚合關(guān)系。這種新的聚合關(guān)系既造就了面對(duì)面的熟悉的陌生人,即社會(huì)的陌生化;又造就了不見(jiàn)面的陌生的熟人,即網(wǎng)絡(luò)社群的熟悉化。在這種新型聚合關(guān)系下,由于數(shù)字空間的出現(xiàn)擴(kuò)大了人們之間的交往范圍,提升了人們的交往效能,使得人們?cè)诙虝r(shí)間內(nèi)很容易找到自己的趣緣群體,進(jìn)行集體“自嗨”,從而催生了一種新型文化即網(wǎng)絡(luò)文化。它具有如下特點(diǎn):
第一,依附性增強(qiáng)。圈層文化的出現(xiàn)既有個(gè)體精神上的需要,又有資本的助推。它以小群體的方式滿足了個(gè)體個(gè)性化、差異化的精神需求,增強(qiáng)了個(gè)體生活的豐富性、多樣性。人們聚合在一定的圈層下,形成窄化的虛擬關(guān)系,逐漸形成對(duì)圈層群體的依賴。在不同的圈層中有不同的圈規(guī)、語(yǔ)言、禮儀等,它是圈層部落成員的標(biāo)識(shí)。
第二,具有封閉性和排他性。網(wǎng)絡(luò)趣緣群體處于不同的圈子或圈層,很容易形成信息繭房,造成網(wǎng)絡(luò)信息閉環(huán)。由于社交范圍的狹小、社交圈子的固化,人們?cè)谌游幕諊行纬梢环N圈養(yǎng)型差異性群體人格。這一人格傾向是因網(wǎng)絡(luò)虛擬世界的存在和作用而造成的現(xiàn)實(shí)生命實(shí)體的人格改變。
第三,對(duì)個(gè)性自由的誤讀。趣緣群體的形成在一定程度上滿足了在現(xiàn)實(shí)生活規(guī)制中缺少或失去話語(yǔ)權(quán)的邊緣人群的情感需求。個(gè)體也常常誤把網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)當(dāng)成釋放個(gè)性、張揚(yáng)自我的自由渠道和途徑。但實(shí)際上,網(wǎng)絡(luò)趣緣群體的出現(xiàn)并未真正實(shí)現(xiàn)個(gè)體的自由,相反長(zhǎng)期處于一種相對(duì)封閉的文化圈子中,容易造成對(duì)異己的敵視或排斥,形成對(duì)趣緣群體的過(guò)分依賴。
第四,集體無(wú)意識(shí)的形成。數(shù)字化平臺(tái)常常通過(guò)投票討論,把復(fù)雜的事情簡(jiǎn)單化,用選擇、打分代替獨(dú)立判斷,不再面對(duì)情境化本身,而是進(jìn)行量化、極端化,非A即B或非B即A。當(dāng)意見(jiàn)被簡(jiǎn)化為一或非一、正面或反面時(shí)就是同一性的形成,它既表現(xiàn)為簡(jiǎn)單的極端化或單一化,又表現(xiàn)為同溫層或圈層意識(shí)形態(tài)的形成,從而造成集體無(wú)意識(shí)。與此同時(shí),網(wǎng)絡(luò)圈層長(zhǎng)期處于封閉、隔離環(huán)境又加劇了集體無(wú)意識(shí)。由于圈層自身的選擇性、隔離性的特點(diǎn),在圈層文化中逐漸形成了唯我獨(dú)尊、排斥異己、黨同伐異的圈層意識(shí)形態(tài)。
在這種網(wǎng)絡(luò)亞文化中,圈養(yǎng)著一批熱衷網(wǎng)絡(luò)交友、游戲的青少年。不同的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)以不同的社群觀念吸引著具有不同趣緣的群體,實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)聚合。它們各取所需,維持著一種相互依存關(guān)系。個(gè)體以身份虛體的方式進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)社交,長(zhǎng)期處于虛擬網(wǎng)絡(luò)空間,在圈層文化的熏陶下,作為生命實(shí)體存在的人們的真實(shí)人格就會(huì)受到潛移默化的影響。
(摘編自徐強(qiáng)《數(shù)字化時(shí)代的人格反思》)
材料二:
人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)交流時(shí)產(chǎn)生的虛擬人格可以分為兩類:一類是平時(shí)被壓抑的人格,一類是平時(shí)崇敬的人格?,F(xiàn)代社會(huì)的競(jìng)爭(zhēng)及其他方面施加給人的壓力及多重社會(huì)角色對(duì)人的束縛使人們很難甚至不可能盡情地展現(xiàn)真我風(fēng)采,但這并不意味著一個(gè)人的個(gè)性會(huì)從此消失,通常情況反而是愈禁而彌強(qiáng)。這就好像是用高壓鍋煮水,被壓抑的氣體壓強(qiáng)越大,對(duì)鍋的作用力也越大,但鍋的強(qiáng)度是一定的,當(dāng)作用力達(dá)到這一強(qiáng)度或者超過(guò)時(shí),就會(huì)發(fā)生爆炸。虛擬人格的產(chǎn)生則正可以達(dá)到“減壓”的作用,從而調(diào)節(jié)心理平衡。稱之為“虛擬人格”,主要是因?yàn)樵谕ǔG闆r下,它并沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái),而主要是在網(wǎng)絡(luò)交流中出現(xiàn),而且離開(kāi)這一條件就不會(huì)表現(xiàn)出來(lái),它具有不穩(wěn)定性及有條件性。
由于虛擬人格能起到釋放壓力和豐富體驗(yàn)的作用,因此許多人對(duì)虛擬人格產(chǎn)生依賴性。通常的情況是,許多人先從虛擬人格里獲得良好體驗(yàn),而后對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)更加不滿足,以此陷入惡性循環(huán),沉溺其中無(wú)法自拔。這與兩個(gè)因素有關(guān),一個(gè)是個(gè)體所受壓抑程度和對(duì)憧憬人格的向往程度,一個(gè)是個(gè)體意志力的強(qiáng)弱。個(gè)體對(duì)虛擬人格的依賴程度與受壓抑程度成正比,與向往程度也成正比:個(gè)體在現(xiàn)實(shí)生活中所受壓抑程度越大,甚至超過(guò)其所承受范圍,就會(huì)更傾向于用虛擬人格來(lái)得到解脫;個(gè)體對(duì)憧憬人格的向往程度越深,就會(huì)更傾向用虛擬人格獲得滿足。其依賴性與個(gè)體意志力強(qiáng)弱成反比:個(gè)體意志力強(qiáng),則可以控制自己上網(wǎng)的頻率及使用虛擬人格的程度,意志力弱則容易對(duì)虛擬人格產(chǎn)生依賴。
如果個(gè)體的受壓抑程度過(guò)大,可以多通過(guò)其他方式來(lái)放松,比如旅游,參加體育運(yùn)動(dòng)和文娛活動(dòng)。美國(guó)興起一種“漂流療法”,意思是不要只抓住一種方法不放,而要采取多種方式,使整個(gè)身心得以徹底放松。如果個(gè)體對(duì)憧憬人格的向往程度很大,則可以將這種向往升華為現(xiàn)實(shí)中對(duì)“現(xiàn)實(shí)的我”向“理想的我”前進(jìn)的動(dòng)力,轉(zhuǎn)化為克服困難的決心與力量。如果是由于個(gè)體本身意志力較弱,則可以根據(jù)情況,制定上網(wǎng)計(jì)劃及使用虛擬人格的頻率與時(shí)間長(zhǎng)度,從而逐步擺脫對(duì)虛擬人格的依賴。只有這樣才能更好地利用虛擬人格來(lái)清空心靈垃圾、調(diào)節(jié)心理平衡、保持積極心態(tài),而不至于從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端,產(chǎn)生新的心理疾病。
(摘編自鄧澤球 張桂群《論網(wǎng)絡(luò)虛擬人格》)
(1)下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.?dāng)?shù)字人格產(chǎn)生的前提是網(wǎng)絡(luò),一旦脫離網(wǎng)絡(luò)世界,數(shù)字人格便失去了存在的意義。
B.趣緣群體的形成有利有弊,它滿足了人們的情感需求,但也容易讓人們排斥異己。
C.在圈層文化氛圍中產(chǎn)生的圈養(yǎng)型差異性群體人格不是網(wǎng)絡(luò)虛擬人格,是真實(shí)人格。
D.被向往的虛擬人格可以引導(dǎo)個(gè)體克服困難,合理利用虛擬人格則對(duì)個(gè)體心理有益。
(2)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說(shuō)法正確的一項(xiàng)是
A.?dāng)?shù)字人格是對(duì)人的擬像,填寫的網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)出于個(gè)人的主觀性,因而具有非真實(shí)性。
B.造成集體無(wú)意識(shí)的深層原因是同一性,同一性形成的標(biāo)志是意見(jiàn)被簡(jiǎn)化、單一化。
C.虛擬人格可以減壓、調(diào)節(jié)心理,它只要滿足一定條件就可以出現(xiàn),從而穩(wěn)定下來(lái)。
D.因?yàn)槿藗儚奶摂M人格里獲得了好處,所以對(duì)現(xiàn)實(shí)更加不滿足,從而依賴虛擬人格。
(3)結(jié)合材料內(nèi)容,下列選項(xiàng)中最能支持材料一觀點(diǎn)的一項(xiàng)是
A.世界衛(wèi)生組織新版《國(guó)際疾病分類》將游戲成癮列入精神疾病,雖然這一版本還未經(jīng)各國(guó)正式批準(zhǔn),但已經(jīng)引起了社會(huì)熱議。
B.某一網(wǎng)癮戒除機(jī)構(gòu)實(shí)行軍事化管理,有專業(yè)心理老師,網(wǎng)絡(luò)成癮者每天早晨都要跑操,日常生活環(huán)境也相對(duì)封閉。
C.研究發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)在線角色游戲“魔獸世界”的用戶在游戲中的人格更接近于他們的理想自我,而不是現(xiàn)實(shí)自我。
D.王月在校乖巧聽(tīng)話,尊敬老師,友愛(ài)同學(xué),但是在家卻是不折不扣的“小魔女”,叛逆、脾氣暴躁,不和父母溝通。
(4)請(qǐng)簡(jiǎn)要分析材料二的論證特點(diǎn)。
(5)有人認(rèn)為,在對(duì)待數(shù)字人格這一虛擬人格的態(tài)度上,材料一和材料二截然相反,你是否同意?請(qǐng)結(jié)合材料談?wù)勀愕目捶ā?/h2>
發(fā)布:2024/11/18 9:0:1
組卷:15
引用:4
難度:0.5
解析
2.
材料一
2015年諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)授予屠呦呦、威廉?坎貝爾和大村智,以表彰他們發(fā)現(xiàn)了治療
瘧疾
的開(kāi)創(chuàng)性療法和治療線蟲感染的新療法。
數(shù)千年來(lái),寄生蟲引發(fā)的疾病一直是全球一項(xiàng)重大的醫(yī)療問(wèn)題,對(duì)全球最貧窮人口的影響尤其嚴(yán)重。今年三位獲獎(jiǎng)?wù)哚槍?duì)破壞性最大的幾種寄生蟲病研發(fā)的療法,使治療這些疾病的手段得到了革新。
盤尾絲蟲?。ㄋ追Q“河盲癥”)和淋巴絲蟲病都是由寄生蟲引發(fā)的。河盲癥會(huì)造成患者角膜感染,最終導(dǎo)致失明。淋巴絲蟲病會(huì)導(dǎo)致慢性腫脹,造成終生的紅斑并致殘。
日本微生物學(xué)家大村智是分離天然產(chǎn)物的專家,他專注于研究鏈霉菌,從土壤樣品中分離了能夠產(chǎn)生包括鏈霉素在內(nèi)的多種抗菌物質(zhì)的鏈霉菌的新菌株,并在實(shí)驗(yàn)室成功進(jìn)行了純化培養(yǎng),從中篩選了50株最有前途的菌株,分析它們?cè)趯?duì)抗有害微生物方面的能力。
寄生蟲生物學(xué)家威廉?坎貝爾利用大村智的鏈霉菌菌株,分離并純化出了一種能有效對(duì)抗家養(yǎng)和
畜牧
動(dòng)物體內(nèi)寄生蟲的成分--阿維菌素。阿維菌素隨后被進(jìn)一步化學(xué)修飾成為一種叫“伊維菌素”的物質(zhì)。后經(jīng)人體試驗(yàn),發(fā)現(xiàn)①
它
從根本上降低了河盲癥和淋巴絲蟲病的發(fā)病率,同時(shí)對(duì)治療其他寄生蟲病也有效果。大村智和坎貝爾的貢獻(xiàn)使一類能有效對(duì)抗寄生蟲病的新藥得以發(fā)現(xiàn)。
瘧疾的病原體瘧原蟲是一種單細(xì)胞寄生生物,這種生物會(huì)入侵紅細(xì)胞,導(dǎo)致發(fā)燒,在嚴(yán)重情況下會(huì)造成腦損傷甚至死亡。全世界有超過(guò)3億人面臨瘧疾感染風(fēng)險(xiǎn),每年有超過(guò)45萬(wàn)人死于瘧疾,其中絕大多數(shù)是兒童。自上世紀(jì)六十年代起,原有抗瘧藥氯喹因瘧原蟲產(chǎn)生抗藥性而失效停用。此時(shí),屠呦呦將研究視線轉(zhuǎn)向傳統(tǒng)草藥,鎖定從黃花蒿中提取純化青蒿素。她又從與陶淵明生活在同時(shí)代的葛洪所著《肘后備急方》中的“青蒿一握,以水兩升漬,絞取汁,盡服之”中獲得啟發(fā),提出用乙醚代替水或酒精來(lái)提取青蒿素這一關(guān)鍵方法,終于在1971年獲得黃花蒿粗提取物的有效單體--青蒿素。經(jīng)臨床試驗(yàn),證實(shí)它具有勝于氯喹的滿意療效,抗瘧新藥青蒿素由此誕生。之后,屠呦呦率領(lǐng)的研究團(tuán)隊(duì)又對(duì)青蒿素的化學(xué)結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究,最終確定了青蒿素的立體結(jié)構(gòu)。②
它
是一個(gè)具有過(guò)氧基團(tuán)的新型倍半萜內(nèi)酯,打破了過(guò)去認(rèn)為“抗瘧藥必須含氮雜環(huán)”的斷言,為尋找新的抗瘧藥開(kāi)辟了一條新的途徑。
(取材于環(huán)球科技觀光團(tuán)相關(guān)文章)
(1)下列對(duì)“材料一”中①②兩處畫線的“它”指代內(nèi)容,分析都正確的一項(xiàng)是
A.①指代伊維菌素 ②指代青蒿素
B.①指代阿維菌素 ②指代青蒿素
C.①指代阿維菌素 ②指代青蒿素的立體結(jié)構(gòu)
D.①指代伊維菌素 ②指代青蒿素的立體結(jié)構(gòu)
(2)根據(jù)“材料一”,下列說(shuō)法不符合文意的一項(xiàng)是
A.寄生蟲引發(fā)的疾病不只對(duì)全球最貧窮人口產(chǎn)生嚴(yán)重影響。
B.河盲癥和淋巴絲蟲病是由寄生蟲引發(fā)的疾病,瘧疾也是。
C.全世界有超過(guò)3億人感染瘧疾,其中兒童的發(fā)病率最高。
D.氯喹在上世紀(jì)六十年代就因瘧原蟲產(chǎn)生抗藥性而被棄用。
材料二
2011年,屠呦呦獲得拉斯克臨床醫(yī)學(xué)獎(jiǎng),理由是“發(fā)現(xiàn)青蒿素--一種用于治療瘧疾的藥物”。國(guó)內(nèi)媒體在報(bào)道這一事件時(shí)把青蒿素稱為中藥,并說(shuō)它讓人們重新燃起中藥創(chuàng)新的希望。
其實(shí)青蒿素不是中藥,而是從植物中提取的成分單一、
結(jié)構(gòu)
明確的化學(xué)藥。所謂中藥,應(yīng)該是指中醫(yī)傳統(tǒng)上用來(lái)治療疾病的中藥材。中醫(yī)雖然傳統(tǒng)上也用青蒿治瘧疾,但是中醫(yī)所用的那種青蒿并不含青蒿素,已被證明對(duì)治療瘧疾無(wú)效。青蒿素是從與青蒿同屬的黃花蒿中提取的。而中醫(yī)幾乎不用黃花蒿入藥,更從來(lái)不用它治瘧疾。青蒿素一開(kāi)始也稱為黃花素或黃花蒿素,后來(lái)為了表明其與中藥的關(guān)系,才統(tǒng)一叫做青蒿素。再后來(lái)干脆在藥典里把黃花蒿改叫青蒿,定為青蒿的正品,讓人誤以為青蒿素真的是從青蒿提取的。
況且,黃花蒿最初被用來(lái)代替青蒿使用時(shí),里面的青蒿素并沒(méi)有起到作用。因?yàn)橹嗅t(yī)的傳統(tǒng)做法是把藥物煎成湯藥來(lái)治病的,而一旦加熱到60℃,青蒿素的結(jié)構(gòu)就被破壞,失去了活性,殺不死虐原蟲了。屠呦呦的關(guān)鍵作用就是發(fā)現(xiàn)了這一點(diǎn),因而想到了用乙醚提取。屠呦呦稱,她是受到
古代醫(yī)方
的啟發(fā)才恍然大悟,不能用加熱的方式來(lái)提取青蒿素。由于這個(gè)說(shuō)法,人們說(shuō)青蒿素的發(fā)現(xiàn)至少受益于中醫(yī)。
事實(shí)上,葛洪記載的偏方是否真的能治瘧疾,還值得商榷。青蒿素幾乎不溶于水,用兩杯水浸泡一把青蒿,就算用的是黃花蒿,也不太可能泡出達(dá)到藥理濃度的青蒿素。即使葛洪記載的青蒿偏方真的對(duì)治療瘧疾有效,它也并沒(méi)有被葛洪特別關(guān)注。葛洪在書中共搜集了43個(gè)治療瘧疾的偏方,而青蒿一條只是其中很不起眼的一條,只出現(xiàn)了一次,也沒(méi)有說(shuō)其療效有多好。中醫(yī)和民間仍然在不停地尋找治療瘧疾的方法,記錄的藥方更是多達(dá)數(shù)千個(gè)。中國(guó)古人從來(lái)就沒(méi)能抗擊瘧疾,每次瘧疾流行都死人無(wú)數(shù)。直到1950年,全中國(guó)還有瘧疾病人3000萬(wàn),每年病死數(shù)十萬(wàn)人。
(取材于方舟子《青蒿素和中藥的關(guān)系》)
(3)根據(jù)“材料二”,下列說(shuō)法不符合文意的一項(xiàng)是
A.目前藥典里的青蒿實(shí)際包括青蒿和黃花蒿兩種植物。
B.黃花蒿在60℃以下服用就能夠起到治療瘧疾的作用。
C.屠呦呦研究的關(guān)鍵技術(shù)環(huán)節(jié)是用乙醚來(lái)提取青蒿素。
D.中國(guó)古代治療瘧疾的藥方雖很多但療效卻無(wú)從證實(shí)。
(4)作者認(rèn)為青蒿素不是中藥的理由有哪些?請(qǐng)根據(jù)“材料二”分條概括。
(5)根據(jù)“材料一”“材料二”完成下列填空。
①“材料二”中“
結(jié)構(gòu)
明確的化學(xué)藥”,“結(jié)構(gòu)”具體指的是
。
②“材料二”中“她是受到
古代醫(yī)方
的啟發(fā)才恍然大悟”,“古代醫(yī)方”具體指的是
。
(6)下列對(duì)“材料一”“材料二”中加點(diǎn)的部分,解說(shuō)不正確的一項(xiàng)是
A.瘧疾:“瘧”字書寫的第7筆是“?(豎折)”。
B.畜牧:“畜”作動(dòng)詞時(shí)讀作xù,作名詞時(shí)讀作chù。
C.葛洪:與陶淵明生活在同時(shí)代,是東漢時(shí)期人。
D.搜集:此處不能換作“收集”。
材料三
除了屠呦呦的發(fā)現(xiàn)之外,中國(guó)過(guò)去一個(gè)世紀(jì)最重要的來(lái)自中藥的藥物發(fā)現(xiàn)還有,張亭棟等人發(fā)現(xiàn)了砒霜中三氧化二砷在治療白血病中的作用,為白血病患者帶來(lái)福音。
砒霜的化學(xué)成分為三氧化二砷。用砒霜治病,中醫(yī)古已有之,北宋的《開(kāi)寶詳定本草》、明朝李時(shí)珍的《本草綱目》都記載了砒霜的藥性。西方在十九世紀(jì)和二十世紀(jì)三十年代也曾用三氧化二砷治療白血病,但未獲普遍接受。
上世紀(jì)七十年代,張亭棟的同事韓太云從民間中醫(yī)得知用砒霜、輕粉(氯化亞汞)和蟾酥等治療淋巴結(jié)核和癌癥的方法,并將它們改制成水針劑,稱“癌靈注射液”(后稱“癌靈1號(hào)”),通過(guò)肌肉注射,對(duì)某些腫瘤病例見(jiàn)效,但因毒性太大而放棄。
其后,張亭棟與韓太云合作繼續(xù)此工作。1972年后,張亭棟等一方面主要集中做砒霜治療白血病的探索,另一方面分別檢測(cè)“癌靈1號(hào)”的組分,發(fā)現(xiàn)只要有砒霜就有效,而腎臟毒性、血壓升高的副作用則是輕粉和蟾酥帶來(lái)的,且這兩者對(duì)白血病本身并無(wú)治療作用。
1973年他們發(fā)表第一篇論文,介紹了用“癌靈1號(hào)”治療6例慢性粒細(xì)胞白血病病人的過(guò)程。他們明確知道主要用了砒霜的化學(xué)成分亞砷酸(三氧化二砷)和微量輕粉(氯化低汞)。經(jīng)過(guò)治療,6例病人癥狀都有改善,其中一例慢性白血病發(fā)生急性變的患者病情也有所緩解。該文還提到正在研究對(duì)急性白血病的治療效果。
1979年張亭棟等又發(fā)表論文,總結(jié)了他們從1973年至1978年的研究成果,認(rèn)為對(duì)55例急性粒細(xì)胞型白血病的治療效果最好。其中1973年至1974年單獨(dú)使用“癌靈1號(hào)”治療23例病人,1例兒童存活已經(jīng)4年。他們指出,在與其他中藥同時(shí)用藥時(shí),其他中藥只用來(lái)支撐病人身體狀況。1975年至1976年用“癌靈1號(hào)”加其他中藥和少量化療藥物治療20例,1977年至1978年用“癌靈1號(hào)”加其他中藥和少量化療手段治療12例。對(duì)每一個(gè)病例,他們都根據(jù)血象分型,有明確的療效觀察。實(shí)驗(yàn)結(jié)果全部55例都有不同程度的好轉(zhuǎn),緩解率70%,12例完全緩解,而且,藥物對(duì)病人的毒副作用也很小。如果說(shuō),1973年的論文是他們發(fā)現(xiàn)“癌靈1號(hào)”的開(kāi)創(chuàng)性論文,1979年這篇?jiǎng)t是張亭棟等有關(guān)“癌靈1號(hào)”的成果性論文。
以屠呦呦和張亭棟為代表的研究人員取得的成果都得到了普遍應(yīng)用,直接產(chǎn)生了治病救人的效果。青蒿素和三氧化二砷的發(fā)現(xiàn)清晰地肯定了古老的中藥在今天仍然有益,傳統(tǒng)中還沉睡著尚未開(kāi)發(fā)的、可能進(jìn)一步改善人類健康的潛力。
(取材于饒毅《中藥的科學(xué)研究豐碑》)
(7)根據(jù)“材料三”,下列對(duì)白血病有治療作用的是
A.砒霜
B.砒霜和輕粉
C.輕粉和蟾酥
D.砒霜、輕粉和蟾酥
(8)根據(jù)“材料三”,下列說(shuō)法符合文意的一項(xiàng)是
A.中國(guó)古代和西方都有過(guò)用砒霜治療白血病的記錄,只是未獲普遍接受。
B.張亭棟等人在1973年的論文中證明了砒霜對(duì)慢性粒細(xì)胞白血病有療效。
C.張亭棟在用砒霜治療白血病時(shí)會(huì)適當(dāng)加入其他中藥來(lái)降低砒霜的毒性。
D.根據(jù)材料三的內(nèi)容可推知,青蒿素和砒霜能夠完全治愈瘧疾和白血病。
(9)根據(jù)“材料一”“材料三”,簡(jiǎn)述屠呦呦和張亭棟的科學(xué)發(fā)現(xiàn)的意義。
發(fā)布:2024/11/18 8:0:1
組卷:8
引用:1
難度:0.7
解析
3.
現(xiàn)代文閱讀
閱讀下面的文字,完成下列各題。
材料一:
我們經(jīng)常說(shuō)兩句話,“文如其人”“言為心聲”。中國(guó)古代傳統(tǒng)詩(shī)論習(xí)慣于將詩(shī)品與人品相聯(lián)系,以為人品決定詩(shī)品,詩(shī)品出于人品,因而總是強(qiáng)調(diào)“有第一等襟抱,第一等學(xué)識(shí),才有第一等真詩(shī)”。
考察中國(guó)古典詩(shī)歌的歷史流程,“文如其人”確實(shí)是比較普遍的現(xiàn)象,這是一種史實(shí),但我要向大家揭示的另一史實(shí)是,在中國(guó)古代詩(shī)歌史上,也不難找到“言非心聲”的例證,在一些詩(shī)人那里,詩(shī)品和人品其實(shí)是割裂的,背離的,永遠(yuǎn)無(wú)法契合的。如果堅(jiān)持認(rèn)為“詩(shī)品醇者,人品必正”,顯然是一種罔顧文學(xué)史實(shí)的想當(dāng)然的誤判。
表達(dá)類似“文如其人”的觀點(diǎn)比較多,比如徐增《而庵詩(shī)話》里提到,詩(shī)是人心靈的一種外化表現(xiàn),見(jiàn)詩(shī)如見(jiàn)其人。驗(yàn)之創(chuàng)作實(shí)踐,在中國(guó)詩(shī)歌史上,確實(shí)有許多詩(shī)人的詩(shī)品與人品是統(tǒng)一的,和諧的,讀其詩(shī),可以推知其人;反之,觀其人,亦可想見(jiàn)其詩(shī)。比如李白,文如其人的典型代表;比如劉禹錫,中國(guó)古典詩(shī)歌中不屈的典型。
在中國(guó)詩(shī)歌史上,“言非心聲”的情況也很多。相當(dāng)一部分詩(shī)人的詩(shī)品與人品其實(shí)是割裂的,背離的,永遠(yuǎn)無(wú)法契合的,以致出現(xiàn)了創(chuàng)作與生活嚴(yán)重脫節(jié)的現(xiàn)象:詩(shī)品高潔,而人品卑劣。讀其詩(shī),分明為志士仁人;觀其行,顯然是無(wú)恥敗類。
西晉詩(shī)人潘岳,后世稱他潘安,是少有的美男子代表。他在作品《閑居賦》中,描述自己對(duì)功名的蔑視之情。但現(xiàn)實(shí)是,權(quán)貴賈謐手下有二十四個(gè)諂友,排在首位的就是潘安。南宋開(kāi)國(guó)皇帝宋高宗趙構(gòu),畏敵如虎,喪權(quán)辱國(guó),但是讀他的詩(shī)《題金山》卻是豪氣萬(wàn)丈:“屹然天立鎮(zhèn)中流,彈壓東南二百州??裉攣?lái)臨須破膽,何勞平地戰(zhàn)貔貅?!眱叭灰杂鶖秤⑿圩悦?。這可歸因于人格的二重性:內(nèi)心深處未必?zé)o意御敵,卻因懦弱自私故而終不敢御敵。
考察中國(guó)古典詩(shī)歌的歷史流程。盡管“言非心聲”的現(xiàn)象并不罕見(jiàn),也許永遠(yuǎn)無(wú)法杜絕,但我們?nèi)匀怀珜?dǎo)堅(jiān)守“文如其人”的傳統(tǒng),倡導(dǎo)詩(shī)品與人品的統(tǒng)一,鄙棄詩(shī)品與人品相背離的非正常行為。
(節(jié)選自《浙江人文大講堂——詩(shī)品與人品》有刪改)
材料二:
北宋哲學(xué)家張載有言:“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬(wàn)世開(kāi)太平。”這既是先賢圣道,亦急喻家國(guó)大義。因此,家國(guó)情懷也是中國(guó)古典詩(shī)詞從未缺席的主題,詩(shī)詞中的家國(guó),既有“邊塞況味”,也有“憂國(guó)憂民”。
“邊塞況味”,莫如盛唐四大邊塞詩(shī)人王昌齡、王之渙、岑參、高適,他們開(kāi)啟了中國(guó)邊塞詩(shī)詞的巔峰之門,王昌齡有感于漢將李廣的英雄氣概而作的《出塞》句句宣誓,字字慷慨,盡顯盛唐人保家衛(wèi)國(guó)的決心。王之渙留存于文學(xué)史的詩(shī)作已不多,但《涼州詞》的余響不絕于耳,尤其是那兩句“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)”。羌笛與楊柳,春風(fēng)與玉門關(guān),離家已經(jīng)平添幾分戰(zhàn)思,而更為堪憂的是,面對(duì)這茫?;哪?,連表達(dá)思念的楊柳枝都找不到。玉門關(guān),自古就隱喻著邊塞情緒,詩(shī)人把它放在這里,更顯回鄉(xiāng)之路漫長(zhǎng)悠遠(yuǎn)。憂愁雖然有,但比憂愁更強(qiáng)烈的是慷慨,鄉(xiāng)愁之上,還有家國(guó)榮譽(yù),這遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于個(gè)人悲情。邊塞將士們的坦蕩著實(shí)令人嘆服。于是,我們不難理解,王之渙的《涼州詞》為何哀而不傷、怨而不怒、悲壯卻不凄涼了。
“憂國(guó)憂民”詩(shī)詞所體現(xiàn)的則是國(guó)與民在爭(zhēng)戰(zhàn)中的苦難。憂國(guó),既有曹植“捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸”,又有辛棄疾“了卻君王天下事,贏得生前身后名”,更有文天祥“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”。在“捐軀赴國(guó)難”這面旌旗下,辛棄疾一腔熱血奔赴《破陣子》,陸游逝前留下“王師北定中原日,家祭無(wú)忘告乃翁”的殷切期待。憂民,最深情的則非杜甫莫屬了。朱熹論杜甫人格,將他與顏真卿、諸葛亮、韓愈、范仲淹并舉為“君子”,意為“品格高尚”的人。朱熹認(rèn)為他們“其所遭不同,所立亦異,然求其心,則皆光明正大,疏暢洞達(dá),磊磊落落而不可掩者也”。杜甫的“磊磊落落”是他對(duì)民眾生命的人道關(guān)懷。他的“三吏”“三別”像一部史詩(shī),記錄著戰(zhàn)爭(zhēng)中百姓的艱辛?!凹夼c征夫,不如棄路旁”的年輕人,“子孫陣亡盡,焉用身獨(dú)完”的老人,“存者無(wú)消息,死者為沉泥”的受難者,這些形象直指人心。杜甫愛(ài)民之情丹心耿耿,情義相照。
家國(guó)情懷,成為中國(guó)古典詩(shī)詞積淀于文化中的審美基因。它深隱于華夏靈魂深處,昂而不傲,光而不妖。它內(nèi)斂、融達(dá),成就了中華文化昂揚(yáng)的自信:“不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤?!边@種文化自信與古典詩(shī)詞偕隱同行,玲瓏剔透,流光溢彩,超越了空間,點(diǎn)亮了時(shí)代,燭照千秋,輝映未來(lái)。
(摘自2018年2月12日光明網(wǎng)《古典詩(shī)詞與文化自信》)
材料三:
王國(guó)維說(shuō),有境界則自成高格,自有名句。當(dāng)前正處于價(jià)值轉(zhuǎn)型期,詩(shī)歌的審美價(jià)值、社會(huì)價(jià)值、人性價(jià)值、道德價(jià)值、文化價(jià)值都在變化,如何創(chuàng)造高格成為文化創(chuàng)新的時(shí)代命題。有一些路徑有助于詩(shī)人提高境界,創(chuàng)造高格。
比如,人可在“事”上磨,從“自我”走向“人類喉舌”。21世紀(jì)以來(lái)出現(xiàn)的廢話體、垃圾派、口水化寫作,以及“梨花體”“烏青體”等,大都是聊以自慰的“呻吟”。這些詩(shī)有“合乎自然”的一面,容易引發(fā)熱潮,但少了“鄰于理想”的情懷,轉(zhuǎn)眼煙消云散,談不上“人類喉舌”?!叭祟惡砩唷标P(guān)注的不僅僅是自己的事,而且是千千萬(wàn)萬(wàn)人的事。王陽(yáng)明說(shuō):“人在事上磨,方可立得住?!痹?shī)的意義、價(jià)值、夢(mèng)想都誕生在詩(shī)人做“事情”的過(guò)程中?!笆隆敝杏小扒椤?,有“生命意志”,有“欲”?!笆虑椤标P(guān)乎實(shí)踐、關(guān)乎意境之“意”:王國(guó)維“境界說(shuō)”提出的“合乎自然,鄰于理想”的兩個(gè)維度,要求詩(shī)歌不僅關(guān)注人的一般本性的普遍性,更重要的是寫出符合人的生存發(fā)展的理想性?!昂虾踝匀弧?,即合乎“人性的本然”,“鄰于理想”,即靠近“理想人性、理想人生、理想社會(huì)”。只有契合這兩個(gè)維度,才能寫出“歷史地發(fā)生了變化的人的本性”。詩(shī)人不是一勞永逸的“職業(yè)”,“鄰于理想”就要求詩(shī)人永遠(yuǎn)行走在路上,永遠(yuǎn)站在時(shí)代的風(fēng)口浪尖。
(摘編自宋湘綺《新時(shí)代詩(shī)歌應(yīng)提高境界,創(chuàng)造高格》)
(1)下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是
A.“文如其人”“言為心聲”等由來(lái)已久的說(shuō)法,說(shuō)明我們一直在倡導(dǎo)詩(shī)品與人品的統(tǒng)一。
B.21世紀(jì)以來(lái)出現(xiàn)的詩(shī)歌都少了“鄰于理想”的情懷,往往缺乏對(duì)千千萬(wàn)萬(wàn)人的事的關(guān)注。
C.材料二中提到的杜甫的“君子”品格和創(chuàng)作的詩(shī)歌,所體現(xiàn)出的人品與詩(shī)品,可以全面論證材料一中的觀點(diǎn)。
D.材料三認(rèn)為詩(shī)人詩(shī)歌創(chuàng)作既要“合乎自然”,又要“鄰于理想”。這里“理想”的含義與材料二中的“君子”品格是相同的。
(2)根據(jù)材料一和材料二,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是
A.詩(shī)歌史上詩(shī)品與人品割裂、背離、無(wú)法契合的情況有很多,以致出現(xiàn)了創(chuàng)作與生活嚴(yán)重脫節(jié)的現(xiàn)象。
B.我們只要倡導(dǎo)堅(jiān)守“文如其人”的傳統(tǒng)。倡導(dǎo)詩(shī)品與人品的統(tǒng)一,鄙棄詩(shī)品與人品相背離的非正常行為,就可以杜絕“言非心聲”的現(xiàn)象。
C.材料二中作者以王之渙的《涼州詞》為例,意在論證即使在鄉(xiāng)愁如此濃郁的詩(shī)里,家國(guó)情懷也未曾缺席。
D.材料二從家國(guó)情懷的角度,挖掘出我國(guó)古典詩(shī)詞的文化價(jià)值,讓我們?cè)谡J(rèn)同中傳承,在踐行中堅(jiān)定信心,這恰是對(duì)文化自信的具體例釋。
(3)下列說(shuō)法中,可以作為論據(jù)來(lái)支撐材料二觀點(diǎn)的一項(xiàng)是
A.詩(shī)詞中的“邊塞況味”,或表現(xiàn)為保家衛(wèi)國(guó)的英雄氣概,或表現(xiàn)為比個(gè)人的鄉(xiāng)愁更為強(qiáng)烈的家國(guó)榮譽(yù)。
B.朱熹認(rèn)為杜甫等“君子”盡管遭遇各不相同,但他們都“磊磊落落”,在詩(shī)詞中體現(xiàn)出對(duì)民眾生命的人道關(guān)懷。
C.《出塞》中“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”等詩(shī)句,主要表達(dá)詩(shī)人王昌齡對(duì)李廣英雄氣概的敬佩。
D.中華文化昂揚(yáng)的自信積淀于中國(guó)古典詩(shī)詞的字里行間,深隱于民族血脈的薪火相傳,它孕育了家國(guó)情懷。
(4)材料二在論證上有哪些特點(diǎn)?請(qǐng)簡(jiǎn)要說(shuō)明。
(5)創(chuàng)造詩(shī)歌高格成為文化創(chuàng)新的時(shí)代要求,怎樣才能創(chuàng)造出高品質(zhì)詩(shī)歌?請(qǐng)結(jié)合三則材料談?wù)勀愕目捶ā?/h2>
發(fā)布:2024/11/18 12:30:1
組卷:43
引用:16
難度:0.6
解析
把好題分享給你的好友吧~~
商務(wù)合作
服務(wù)條款
走進(jìn)菁優(yōu)
幫助中心
兼職招聘
意見(jiàn)反饋
深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司
粵ICP備10006842號(hào)
公網(wǎng)安備44030502001846號(hào)
?2010-2024 jyeoo.com 版權(quán)所有
深圳市市場(chǎng)監(jiān)管
主體身份認(rèn)證
APP開(kāi)發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2 |
隱私協(xié)議
第三方SDK
用戶服務(wù)條款
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營(yíng)許可證
出版物經(jīng)營(yíng)許可證
網(wǎng)站地圖
本網(wǎng)部分資源來(lái)源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正