閱讀材料,回答問題。
材料一 明清之際的中華帝國國力強(qiáng)盛,傳教士不能“一手拿十字架,一手拿寶劍”,憑借堅船利炮進(jìn)行文化滲透,而必須采用適應(yīng)中國國情的適應(yīng)性策略。1582年利瑪竇到肇慶后,極力結(jié)交廣州提督、肇慶知府等明朝官僚及中國的士大夫,向他們贈獻(xiàn)日晷、自鳴鐘、地圖等“方物”,并與徐光啟等人合作翻譯《幾何原本》《同文指算》《泰西水法》等西方科學(xué)譯著。以擴(kuò)大自己的影響,方便傳教。耶穌會士明白想楔入中國社會,必須適應(yīng)中國習(xí)俗,為此他們“習(xí)華言,易華服,讀儒書,從儒教”。很多傳教士在意識到士大夫階層在中國的重要性后,為自己取具有中國韻味的名字,并改穿儒服,以“西儒”形象優(yōu)游于士大夫群中。在傳教同時,羅明堅和利瑪竇合編的《葡漢辭典》,葡萄牙耶穌會士曾德昭著《大中國志》,為西方人理解中國,尤其是學(xué)習(xí)中國語言提供了理論前提。
--摘編自《略論明末清初“西學(xué)東漸之成因”》材料二 近代以來,中國飽受西方列強(qiáng)武力侵略,《望廈條約》、《北京條約》中關(guān)于允許外國來華傳教的條款,為基督教在中國的傳播提供了依據(jù)。一些傳教士鼓吹對華發(fā)動武裝侵略、干涉中國內(nèi)政,激起國人對基督教的仇恨和排斥,各種教案頻頻發(fā)生。傳教士采取了多種活動改善基督教在國人心中的形象。在太平天國、戊戌變法、辛亥革命中都有傳教士的影子。傳教士在中國大力創(chuàng)辦文化事業(yè),在19世紀(jì)后半葉,外國傳教士在中國創(chuàng)辦了約170種中外文報刊,約占同期中國報刊總數(shù)的95%.1840-1919年間,基督教傳教士大約創(chuàng)辦了5000所教會學(xué)校。西方傳教士還積極參與中國的賑災(zāi)活動。李提摩太曾說:“(賑災(zāi)活動后)一些國人對傳教士的稱呼從‘洋鬼子’轉(zhuǎn)變?yōu)椤蟠笕恕?,這體現(xiàn)了一部分國人已經(jīng)在外國傳教士所給予的‘恩惠’中被潛移默化地改變了?!?br />--摘編自《近代中國基督教傳播原因初探》(1)根據(jù)材料一并結(jié)合所學(xué)知識,概括明末清初傳教士在華活動的主要特征
(2)根據(jù)材料結(jié)合所學(xué)知識,概括與明末清初相比,鴉片戰(zhàn)爭后傳教士在華活動的主要變化。評析傳教士在中國的活動。
【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:1引用:4難度:0.4
相似題
-
1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)于15世紀(jì)的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國國畫特點。該瓷器最有可能出土于非洲哪個國家( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6 -
2.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀(jì)的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( )
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5 -
3.閱讀材料,回答問題。
材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀(jì)80年代到19世紀(jì)初,特別是17-18世紀(jì),許多歐洲傳教士跟隨商船來到澳門,其中一些人后來進(jìn)入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國文化。按來澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:國別 中文姓名 著作或譯作 意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》 西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等 意大利 艾儒略 著《萬物真理》《幾何要法》等 葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國通史》《字考》 德國 湯若望 著《西洋測歷法》遠(yuǎn)鏡說》渾天儀說》《秦疏四卷》等 波蘭 卜彌格 著《中國植物》《醫(yī)論》等 比利時 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語》 比利時 南懷仁 著《坤輿圖說》《西方紀(jì)要》等 法國 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》 發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5
把好題分享給你的好友吧~~