試卷征集
加入會員
操作視頻

閱讀材料,回答問題。
材料一 從8世紀(jì)中葉起,阿拔斯王朝哈里發(fā)實施博采諸家、兼容并蓄的文化政策,大力倡導(dǎo)并贊助將古希臘、羅馬、波斯、印度等國的學(xué)術(shù)典籍譯為阿拉伯語。在哈里發(fā)的資助和倡導(dǎo)下,在首都巴格達(dá)創(chuàng)建了國家級的綜合性學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)“智慧館”、由翻譯局、科學(xué)院和圖書館組成。智慧館以重金延聘了各地不同民族、宗教信仰的近百名著名學(xué)者和翻譯家,集體從事譯述、研究活動,將用重金從各地所搜集的一百多種各學(xué)科古籍進(jìn)行了整理、校勛、譯述。他們在對原著直譯的基礎(chǔ)上,作了大量???、注釋、質(zhì)疑、摘要、評論等,發(fā)揮了自己新的創(chuàng)見。至阿拔斯王朝前期結(jié)束時,古希臘典籍中重要著作都已譯成了阿拉伯文,其中有柏拉圖的《法律篇》《國家篇》、亞里士多德的《政治學(xué)》等,以及醫(yī)學(xué)、天文學(xué)、數(shù)學(xué)方面的譯作。這些著作給阿拉伯世界帶來了深刻的啟發(fā)和迷人的智慧,不僅大大豐富和增長了見識、學(xué)問,而且深刻地改變了人們的思維方式,將阿拉伯人由一神信仰階段帶入了層次更高的理性思辨階段。
——摘編自潘瀟寒《阿拔斯王朝百年翻譯運動》材料二 鴉片戰(zhàn)爭中,林則徐深感西方船堅炮利,提出必須“訪夷情,譯西書”,開近代翻譯先河。第二次鴉片戰(zhàn)爭后,洋務(wù)派開始籌建京師同文館譯書處、江南制造總局翻譯館等機(jī)構(gòu)從事大規(guī)模翻譯活動。徐壽1868年在江南制造總局主持譯書工作,大多是根據(jù)西文的較新版本,由傳教士傅雅蘭口述,徐壽用適當(dāng)?shù)臐h語表達(dá)出來,前后譯書17部約280萬余字,所印書籍涉及經(jīng)濟(jì)、軍事、物理、化學(xué)、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域。……甲午戰(zhàn)爭之后,翻譯活動迎來新的高潮。隨著洋務(wù)運動的式微,翻譯活動也逐步走向民間,形成了近代晚期新興的翻譯群體。著名的翻譯家主要有馬建忠、嚴(yán)復(fù)等。他們都滿懷愛國熱情和報國志向,有海外留學(xué)或駐外經(jīng)歷,對西方政治、經(jīng)濟(jì)、法律等有深入的了解。例如嚴(yán)復(fù)提出的“信、雅、達(dá)”的標(biāo)準(zhǔn),確立了翻譯作品的真實性、嚴(yán)謹(jǐn)性和可讀性。他在所譯作品中都有序言,介紹翻譯本書的目的,同時對書中旨意進(jìn)行闡述。如翻譯《天演論》中介紹過達(dá)爾文的《物種原始》、馬爾薩斯的《人口論》。在翻譯《論法的精神》中對舊思想批判尤為突出,倡導(dǎo)“(立憲之國)主人非他,民權(quán)是已”的主張。嚴(yán)復(fù)的翻譯可以說不獨是理論學(xué)說的介紹,而且是一種“批判的武器”。
——摘編自史日麗《近代翻譯活動的時代特征》(1)根據(jù)材料一概括百年翻譯運動的特點,并結(jié)合材料和所學(xué)知識分析其興起的背景。
(2)根據(jù)材料二分析指出甲午戰(zhàn)爭前后翻譯活動的變化,并結(jié)合所學(xué)知識分析近代翻譯活動的影響。
(3)綜合上述材料,談?wù)勀銓ξ拿鹘涣鞯恼J(rèn)識。

【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:11引用:8難度:0.5
相似題
  • 1.閱讀材料,完成下列要求。
    材料:習(xí)近平主席在亞洲文明對話大會開幕式上的主旨演講中指出,“交流互鑒是文明發(fā)展的本質(zhì)要求。只有同其他文明交流互鑒、取長補(bǔ)短,才能保持旺盛生命活力”。文化自信首先基于對自身文明的認(rèn)知,而重新認(rèn)識亞洲文明對于當(dāng)今世界發(fā)展具有重要意義。亞洲是世界上人口最多的大洲,其文明發(fā)展也是世界文明最早的代表,并對世界文明的奠定起了非常關(guān)鍵的作用,作出了重要貢獻(xiàn)。
    ——摘編自卓新平《亞洲文明對世界文明的貢獻(xiàn)》任選一個古代亞洲的區(qū)域文明,結(jié)合所學(xué)世界古代史的知識,以具體史實闡述該古代文明對世界文明發(fā)展的貢獻(xiàn)。(要求:選擇的古代文明與史實須相互吻合,表述清晰,觀點正確。)

    發(fā)布:2024/10/24 4:0:1組卷:3引用:2難度:0.5
  • 2.公元前4世紀(jì)以來,漢字傳入朝鮮半島,朝鮮在漢字基礎(chǔ)上創(chuàng)立本國文字;隋唐以后,儒學(xué)傳入朝鮮成為官學(xué);始建于14世紀(jì)的景福宮是朝鮮的王宮,它的結(jié)構(gòu)和樣式是中國皇宮的翻版。材料說明( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/7/27 8:0:9組卷:6引用:3難度:0.8
  • 3.有學(xué)者指出,阿拉伯帝國實際上是由許多個習(xí)俗不同、思想意識不同的民族所組成的,統(tǒng)治者必須了解和利用這些異域文化才能促進(jìn)其統(tǒng)治。對此,阿拉伯帝國統(tǒng)治者( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/10/24 3:0:1組卷:1引用:2難度:0.5
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正