菁于教,優(yōu)于學(xué)
旗下產(chǎn)品
校本題庫
菁優(yōu)備課
開放平臺
菁優(yōu)測評
菁優(yōu)公式
小優(yōu)同學(xué)
菁優(yōu)App
數(shù)字備考
充值服務(wù)
試卷征集
申請校本題庫
智能組卷
錯題庫
五大核心功能
組卷功能
資源共享
在線作業(yè)
在線測評
試卷加工
游客模式
登錄
試題
試題
試卷
課件
試卷征集
加入會員
操作視頻
高中語文
小學(xué)
數(shù)學(xué)
語文
英語
奧數(shù)
科學(xué)
道德與法治
初中
數(shù)學(xué)
物理
化學(xué)
生物
地理
語文
英語
道德與法治
歷史
科學(xué)
信息技術(shù)
高中
數(shù)學(xué)
物理
化學(xué)
生物
地理
語文
英語
政治
歷史
信息
通用
中職
數(shù)學(xué)
語文
英語
推薦
章節(jié)挑題
知識點挑題
智能挑題
收藏挑題
試卷中心
匯編專輯
細(xì)目表組卷
組卷圈
當(dāng)前位置:
2022-2023學(xué)年內(nèi)蒙古呼倫貝爾市滿洲里一中高二(下)第一次月考語文試卷
>
試題詳情
閱讀下面的文字,完成各題。
法家形成于春秋戰(zhàn)國時期,有管仲、李悝、申不害、商鞅等代表人物,以商鞅變法為明確確立,以秦統(tǒng)一中國為鼎盛,達(dá)到了相當(dāng)精細(xì)的程度(參見《睡虎地秦簡》)。法家雖然在秦以后的中國歷史中,備受歷代統(tǒng)治者和學(xué)人表面上鄙棄,然而實際上其統(tǒng)治國家的不分貴賤、以法治國思想和所創(chuàng)立的眾多諸如郡縣制、功績制、戶籍制等制度設(shè)計,深刻扎根于中華數(shù)千年的歷史演化中,形成了中國古代政治形態(tài)的思想上外儒內(nèi)法,儒法合流,制度上“百代都行秦政法”??梢哉f,是法家真正奠定和塑造了中華數(shù)千年的大一統(tǒng)的封建制度格局。因此,在中華文明的制度歷史上,法家事實上是具體制度形態(tài)上影響最大的思想體系。
從法家的起源和其核心的思想而言,法家毫無疑問是起源于道家,可以說是道家思想在社會治理的顯現(xiàn)和具象化,法是道的人間化。從起源來看,《漢書?藝文志》認(rèn)為,“法家者流,蓋出于理官,信賞必罰,以輔禮制”。也就是說,法家上古就來自于司法實踐。以法家思想來看,法家所秉承道家的天地自然的規(guī)則,認(rèn)為人間治理同樣應(yīng)該遵循自然的規(guī)則,而不應(yīng)該以君王官吏的個人意志擅自更改,認(rèn)為法是道在人間的顯化,只有通過確立道的化身——法,才能通過法的約束而實現(xiàn)道家的無為而治,例如,后世認(rèn)為是法家的改革家的管仲所著《管子》一書,其《明法》篇開篇即講,“所謂治國者,主道明也”,這里的道明,實際上就是通道明道,進(jìn)而指出,“先王之治國也,不淫意于法之外,不為惠于法之內(nèi)也”“以法治國,則舉措而已”“使法擇人,不自舉也;使法量功,不自度也”。整部《管子》所體現(xiàn)的處處是類似的道法治國的思想。所以,班固在《漢書?藝文志》將《管子》列為道家典籍而不是法家典籍。
對于法家思想詮釋的最為徹底的毫無疑問是《商君書》,《商君書》被認(rèn)為是商鞅或者其下屬所著,但其中顯然有些篇章(如《徠民》)是后人托做,這已有明確結(jié)論,但《商君書》所表達(dá)的思想的確是法家的精要?!渡叹龝泛翢o疑問貫徹了以法治國、重刑輕賞、以法止刑、貴賤平等等理念。但其中亦充分體現(xiàn)了道家大道不仁,圣人無為而治,不行仁而行道的思想,例如《商君書?畫策》,“圣王者不貴義而貴法,法必明,令必行,則已矣”。在對待仁義的態(tài)度上,法家更是與道家一致,例如《道德經(jīng)》所言,“絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復(fù)孝慈;絕巧棄利,盜賊無有”。又如《商君書?說民》所言,“辯慧,亂之贊也;禮樂,淫佚之微也;慈仁,過之母也;任譽,奸之鼠也”,可謂如出一轍。這里不是說圣人認(rèn)為仁義不重要,而是認(rèn)為仁義靠說教沒有用,最后只能變成口頭的假仁假義,如《商君書?畫策》所言,“仁者能仁于人,而不能使人仁,義者能愛于人,而不能使人愛,是以知仁義之不足以治天下也”,所以法家認(rèn)為要以法、信、權(quán)治天下,而首要是法和信(《商君書?修權(quán)》,“國之所以治者三:一日法,二日信,三日權(quán)”)。
1973年,馬王堆出土的《黃帝四經(jīng)》中的《經(jīng)法》更是將法家與道家的繼承關(guān)系闡釋得淋漓盡致,其被認(rèn)為是作于戰(zhàn)國中晚期,其開篇《道法》一章所言,“道生法,法者,引得失以繩,而明曲直者”,也就是說,世間法的本質(zhì)是來自于道,用以規(guī)矩人間得失,明辨曲直。再如被譽為法家之大成者的《韓非子》,在《主道》一篇中指出,“道者,萬物之始,是非之紀(jì)也。是以明君守始以知萬物之源,治紀(jì)以知善敗之端”。也就是說,明君所立的明是非善惡的紀(jì)法,本質(zhì)上來自于道,并認(rèn)為,“人主之道,靜退以為寶。不自操事而知拙與巧,不自計慮而知福與咎”。這實質(zhì)就是道家“圣人無為而無不為”的治世思想。因此,顯然可以看出,法家的根本內(nèi)核思想,依然是道家,法是道的萬物秩序在人世間秩序的顯化和具象。
(摘編自何哲《道與無為:中華道家的治理思想及對人類治理體系完善的啟示》)
(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
D
D
A.法家思想對奠定和塑造中華數(shù)千年的大一統(tǒng)的封建制度格局有著至關(guān)重要的意義。
B.在《漢書?藝文志》中,《管子》被列為道家典籍,是因為書中有許多類似的道法治國的思想。
C.《商君書》的作者可能是商鞅或其下屬,也有后人托做,但表達(dá)的思想的確是法家的精要。
D.在中華文明中,紀(jì)法本質(zhì)上源于道,道顯示的是人世間秩序,法顯示的是萬物秩序。
(2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
C
C
A.文章的立論站在中華文明的制度歷史的高度,分析并肯定了法家的歷史貢獻(xiàn)。
B.文章引用《漢書?藝文志》《商君書》和《道德經(jīng)》的論述,證明法家是起源于道家。
C.最后一段運用對比論證,證明《經(jīng)法》將法家與道家的關(guān)系闡釋得清楚明白。
D.文章論點明確,材料翔實,既有歷史典籍,又有當(dāng)代的考古發(fā)現(xiàn),令人信服。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項是
D
D
A.“外儒內(nèi)法,儒法合流”有力證明儒家和法家的思想沒有什么不同。
B.“絕圣棄智”“絕仁棄義”,老子從根本上否定了仁義對人的重要性。
C.法家認(rèn)為治理天下要靠法、信、權(quán),只有擁有權(quán)力,才能有法和信。
D.學(xué)習(xí)借鑒中華道家的治理思想,對完善人類治理體系有著啟示意義。
【考點】
論文
;
分析論點、論據(jù)、論證方法
;
分析概括作者觀點態(tài)度
;
篩選信息,歸納要點
.
【答案】
D;C;D
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
當(dāng)前模式為游客模式,
立即登錄
查看試卷全部內(nèi)容及下載
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0
組卷:0
引用:7
難度:0.5
相似題
1.
閱讀下面的文字,完成各題。
這些年所講述的中國故事中,普遍存在著兩個誤區(qū)。一是在講故事的藝術(shù)上,20世紀(jì)80年代以來,我們一味求新,普遍學(xué)西方,但如何對待中國自身的敘事資源,如何在故事中建構(gòu)起中國風(fēng)格、中國語體的文化自覺還不明顯,二是中國小說迷戀凡俗人生、小事已經(jīng)多年了,這種寫作潮流,最初起源于對一種宏大敘事的反抗,然而,反抗的同時,伴隨而生的也是一種精神的潰敗——小說被日益簡化為欲望的旗幟,縮小為一己之私,它的直接代價是把人格的光輝抹平,人生開始匍匐在地面上,并逐漸失去了站立起來的精神脊梁。
如何才能更好地完成中國故事的精神呢?我以為,最重要的是要公正地對待歷史和生活。只看到生活的陰暗面,只挖掘人的欲望和隱私,而不能以公正的眼光對待人、對待歷史,并試圖在理解中出示自己的同情心,這樣的寫作很難在精神上說服讀者。因為沒有整體的歷史感,不能以寬廣的眼界看世界,作家的精神就很容易陷于偏狹、執(zhí)拗,難有溫潤之意。這令我想起錢穆在《國史大綱》一書的開頭所說的,他勸告我們要對本國的歷史略有所知:“所謂對其本國已往歷史略有所知者,尤必附隨一種對本國已往歷史之溫情與敬意”,“所謂對其本國已往歷史有一種溫情與敬意者,至少不會對其本國歷史抱一種偏激的虛無主義……將我們自身種種罪惡與弱點,一切諉卸于古人”。錢穆所提倡的對歷史要持一種“溫情與敬意”的態(tài)度,既是他的自況之語,也是他研究歷史的一片苦心。文學(xué)寫作何嘗不是如此?作家對生活既要描繪、批判,也要懷有溫情和敬意,這樣才能獲得公正地理解人和世界的立場??墒牵捌さ奶摕o主義”在作家那里一直大有市場,所以,很多作家把現(xiàn)代生活普遍簡化為欲望的場景,或者在寫作中單一地描寫精神的屈服感,無法寫出一種讓人性得以站立起來的姿勢,寫作的路子越走越窄,靈魂的面貌也越來越陰沉,慢慢地,文學(xué)就失去了影響人心的正面力量。
精神視野的殘缺,很容易使作家沉陷于一己之私,而無法在作品中展示更廣闊的人生、更高遠(yuǎn)的想象。而好的小說,不僅要寫人世,還要寫人世里有天道,有高遠(yuǎn)的心靈,有渴望實現(xiàn)的希望和夢想。有了這些,人世才堪稱可珍重的人世。中國不少當(dāng)代小說慣于寫黑暗的心,寫欲望的景觀,寫速朽的物質(zhì)快樂,唯獨寫不出那種值得珍重的人世——為何寫不出“可珍重的人世“?因為在作家們的視野里,早已沒有多少值得珍重的事物了。他們可以把惡寫得尖銳,把黑暗寫得驚心動跳,把欲望寫得熾熱而狂放,但我們何曾見到幾個作家能寫出一顆善的、溫暖的,充滿力量的心靈?那些讀起來令人心驚肉跳的欲望故事中,有幾個寫到了靈魂深處不可和解的沖突?為現(xiàn)代人的靈魂破敗所震動,被尋找靈魂的出路問題折磨的作家,那就更少了。
很多小說都成了無關(guān)痛癢的竊竊私語,或者成了一種供人娛樂的膚淺讀物,它不僅不探究存在的可能性,甚至拒絕說出任何一種有痛感的經(jīng)驗。作家們只要一開始講故事,馬上就被欲望敘事扼制,根本無法掙脫出來去關(guān)心欲望背后的心靈跋涉,或者探索人類靈魂中那些困境。
欲望敘事的特征是,一切的問題最后都可以獲得解決的方案,也就是獲得俗世意義上的和解;唯獨靈魂敘事,它是沒有答案的,或者說它在俗世層面是沒有答案的——文學(xué)就是探究那些過去未能解答、今日不能解答、以后或許也永遠(yuǎn)不能解答的疑難,因為這些是靈魂的荒原,是每一個人的生存都無法回避的根本提問。只有勇敢面對這樣的根本提問,人才有可能成為內(nèi)在的人,文學(xué)才能稱之為尋找靈魂的文學(xué),木心說:“五四以來,許多文學(xué)作品之所以不成熟,原因是作者的‘人’沒有成熟?!贝_實,作家如果沒有完成精神成人,文學(xué)所刻畫出來的靈魂就肯定是單薄的。
當(dāng)下時代,寫作門檻已越來越低,各種方式流行的中國故事實在太多了,有些是滿足于讀者一種閱讀的趣味,有些是消費性寫作潮流的產(chǎn)物,但最值得倡揚的,還是完成了一種精神的那些中國故事。畢竟,一味地展示欲望細(xì)節(jié)、書寫身體經(jīng)驗、玩味一種竊竊私語的人生,早已不再是寫作勇氣的象征;相反,那些能在廢墟中將潰敗的人性重新建立起來的寫作,才是有靈魂的、值得敬重的寫作。我相信后者才是中國文學(xué)精神流轉(zhuǎn)的大勢。要講好中國故事,必須看到這一精神大勢的變化,也唯有如此,在中國故事中所創(chuàng)造的中國形象,才是健全的、成熟的、真正有中國氣派的。
(摘編自謝有顧《如何完成中國故事的精神》)
(1)下列對材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,正確的一項是
A.在藝術(shù)上一味求新,缺乏中國特色,在內(nèi)容選擇上過于狹隘,缺少人格的光輝,是這些年中國故事講述時的普遍誤區(qū)。
B.作家要對生活抱有“溫情與敬意”、也要描繪、批判,避免沉陷于一己之私,這樣才是寬廣的視野,才能展示更廣闊的人生。
C.文學(xué)失去了影響人心的正面力量是因為很多作家把現(xiàn)代生活普遍簡化為欲望的場景,或者在寫作中描寫了精神的屈服感。
D.中國當(dāng)代小說不寫值得珍重的人世,而寫黑暗的心、欲望的景觀、速朽的物質(zhì)快樂,因為在作家們的視野里,已經(jīng)沒有多少值得珍重的事物了。
(2)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
A.講故事的人應(yīng)該認(rèn)真思考如何以中國特色的藝術(shù)形式回應(yīng)我們所處的時代,真正把握時代的潮流,直面人生的諸多難題。
B.優(yōu)秀的文學(xué)作品可以寫出人性的善良、人世的溫暖,傳達(dá)出人們美好的希望和夢想,通向深微的人心。
C.如果一部文學(xué)作品的形象是豐富和復(fù)雜的,能帶給讀者痛感經(jīng)驗,那么就意味著該作家跳出了膚淺,完成了精神的成熟。
D.重塑作家的靈魂,讓其具有公正地對待歷史和生活的眼光,才可能出現(xiàn)有靈魂的、值得敬重的寫作,才可能講出中國故事的風(fēng)骨。
(3)下列選項,最能準(zhǔn)確概括原文主要觀點的一項是
A.講故事的人以公正的眼光對待人、對待歷史、對待生活,才能講好中國故事。
B.缺乏高遠(yuǎn)的心靈和希望、夢想,精神視野殘缺,就無法講好中國故事。
C.講故事的人要突破欲望敘事的扼制,上升為靈魂敘事,這樣才能講好中國故事。
D.在廢墟中將潰敗的人性重新建立起來的寫作,才是有靈魂,值得敬重的寫作。
(4)請根據(jù)材料內(nèi)容,為“欲望敘事”下一個定義。
(5)請簡要梳理本文的論述思路。
發(fā)布:2024/11/17 15:30:2
組卷:10
引用:3
難度:0.5
解析
2.
閱讀下面的文字,完成下列各題。
中華是禮儀之邦,禮是中國文化之心。流傳至今的儒家“十三經(jīng)”中有三部禮學(xué)經(jīng)典,習(xí)稱“三禮”,一部是《儀禮》,記述周代冠、婚、喪、祭諸禮的儀式;另一部是《周禮》,記載理想國的官制體系;還有一部就是《禮記》,是孔門七十子后學(xué)闡發(fā)禮義的文集,凡四十九篇,雖以思想雋永、說理宏通見長,但亦不乏細(xì)節(jié)描述?!抖Y記》全書主要有語錄、條記、議論等形式,內(nèi)容貼近生活,文字相對淺近。
今人讀《禮記》,至少可以收獲禮儀規(guī)范。禮在社會生活層面屬于行為規(guī)范,因而具有鮮明的可操作性的特點?!抖Y記》記載了許多言談舉止方面的細(xì)節(jié),盡管時代不同了,但其中不少內(nèi)容依然可以繼承。例如《禮記》提到禮儀場合中的儀容儀態(tài)時說,“足容重”,步履要穩(wěn)重;“手容恭”,拱手要高而端正;“目容端”,目光不可睇視;“口容止”,嘴形靜止不妄動;“聲容靜”,不咳嗽、打噴嚏,噦咳;“頭容直”,頭部正直,不左右傾斜;“氣容肅”,不喘大氣;“色容莊”,神色莊重?!抖Y記》還提及各種禮儀禁忌,如”毋嗷應(yīng)”,不要用號呼之聲回應(yīng)對方的呼喚;“毋怠荒”,體態(tài)要整肅,不可懈??;“坐毋箕”,坐著,不可將雙腿向兩側(cè)張開;“暑毋褰裳”,即使是暑天,也不要將裳的下擺向上撩起。這些都是文明時代民眾必備的知識。
如何得體地訪客、與尊長相處,也是《禮記》多次談到的內(nèi)容?!抖Y記》說:“將上堂,聲必?fù)P。戶外有二屨,言聞則入,言不聞則不入。”拜訪他人,即將上堂時,要抬高說話聲,旨在使室內(nèi)的主人知道客人已到,而有所準(zhǔn)備。如果房門口有兩雙鞋,房內(nèi)的說話聲清晰可聞,就可以進(jìn)去;如果說話聲聽不到,說明他們的談?wù)摫容^私密,此時不可貿(mào)然進(jìn)入?!抖Y記》還說“毋側(cè)聽”,就是不要耳朵貼墻偷聽別人談話,這樣做很不道德,可見古人把尊重他人隱私作為做人的原則。
《禮記》還屢屢談及在尊長身旁陪坐時的注意事項,如:“長者不及,毋傀言”,長者還沒有談及的話題,不要插嘴;“正爾容,聽必恭”,聽長者說話,要端正容貌,虛心恭聽;“毋剿說,毋雷同”,自己發(fā)言時,要表達(dá)主見,不要總是襲用別人的說法,處處與人雷同?!抖Y記》還說,在先生身旁陪坐,“先生問焉,終則對”,先生有所詢問,要等先生說完后再回話,搶答是失禮的行為?!罢垬I(yè)則起,請益則起”,向先生請教學(xué)業(yè),或者沒聽懂,希望先生再說一遍(請益),都要起身,不能坐著,以示尊師重道。
《禮記》中有許多格言,立意深刻,堪稱人生準(zhǔn)則,是引領(lǐng)人們修身進(jìn)德、勉為君子的指南,而又朗朗上口,讀之令人眼睛一亮,足以銘之左右,終身拳拳服膺。
在中國傳統(tǒng)文化中,“禮”是內(nèi)涵最大的概念,相當(dāng)于西方人所說的“文化”,體系相當(dāng)龐大,許多人對此不能理解,如果你讀過《禮記》,就不會再有疑慮。若逐篇細(xì)讀,如在綱,有條不紊,有助于從源頭上把握中國文化體系。
(1)下列關(guān)于《禮記》的表述,不符合原文意思的一項是
A.《禮記》是流傳至今的儒家“十三經(jīng)”中的三部禮學(xué)經(jīng)典之一,另外兩部,分別是《儀禮》和《周禮》。
B.《禮記》是一部闡發(fā)禮義的文集,總共有四十九篇,并非一人創(chuàng)作,而是孔門七十子后學(xué)的集體創(chuàng)作。
C.《禮記》一書思想內(nèi)容雋永,說理宏通但不都是抽象枯燥空洞的議論,其中亦不乏具體的細(xì)節(jié)描述。
D.《禮記》全書都采用分條記述的語錄體形式,以議論為主要表達(dá)方式,內(nèi)容貼近生活,語言相對淺近。
(2)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
A.《禮記》對人們的手、足、目、口、頭、聲等各方面的儀容儀態(tài)都有詳細(xì)而嚴(yán)格的要求,要求人們在禮儀場合要做到言行舉止端莊文明。
B.按《禮記》的要求,拜訪客人要有禮貌,不能貿(mào)然進(jìn)屋,不能偷聽別人的談話,要尊重他人的隱私,這些做人的原則在當(dāng)今仍有指導(dǎo)意義。
C.《禮記》鼓勵人們發(fā)言要有主見,“毋剿說,毋雷同”,意即不要襲用別人的說法,觀點不能與人雷同,提倡獨立思考,發(fā)揚創(chuàng)新精神。
D.《禮記》要求對尊長要謙恭尊重,聽師長講話要有耐心,不要隨意插話,而且還要神態(tài)恭敬,請教尊長問題要起身,以示尊師重道。
(3)下列理解和分析,不符合原文意思的一項是
A.雖然時代不同了,我們讀《禮記》仍可學(xué)到一些社會生活中基本的行為規(guī)范,這些行為規(guī)范具有鮮明的可操作性。
B.讀《禮記》我們可學(xué)到許多為人處世之道,以及待人接物應(yīng)注意的事項,例如怎樣在尊長旁陪坐,如何得體訪客等。
C.讀《禮記》可以學(xué)到許多讓人受益終生的格言,這些格言立意深刻,引領(lǐng)人們修身進(jìn)德,勉為君子,堪稱人生準(zhǔn)則。
D.讀過《禮記》,就會發(fā)現(xiàn)“禮”在我國傳統(tǒng)文化中是一個內(nèi)涵最大的概念,就能夠從源頭上把握龐大的中國文化體系。
發(fā)布:2024/11/17 15:30:2
組卷:7
引用:6
難度:0.6
解析
3.
閱讀下面的作品,完成下列各題。
風(fēng)格乃文學(xué)之大體
郭宏安
《列子》中講到,秦穆公要找一匹千里馬,伯樂推薦的九方皋,說馬已找到,是一匹黃色的母馬,而秦穆公看到的是一匹黑色的公馬,秦穆公不悅,伯樂則大喜,說,九方皋相馬,“得其精而忘其粗,見其內(nèi)而忘其外,見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視”。事實證明,這匹馬果然是匹千里馬。
這個故事讓我想到文學(xué)翻譯和翻譯批評,當(dāng)我們對文學(xué)譯本進(jìn)行欣賞和評判時,難道不應(yīng)該力爭做一個九方皋那樣的人嗎?“得其精而忘其粗,見其內(nèi)而忘其外”,所求者,此之謂也。
從事文學(xué)翻譯以及翻譯批評的人,能夠從九方皋身上獲得的啟發(fā)是:判斷譯本的優(yōu)劣,就要看它是否表現(xiàn)了原作的精氣神,而不只是看譯本的語句詞匯是否與原作一一對應(yīng),是否嚴(yán)格正確、準(zhǔn)確或精確。所謂原作的精氣神乃是其“原有的風(fēng)味”(錢鐘書語),即風(fēng)格。風(fēng)格者何?豈非“絕塵弭跡”者乎!譯作傳達(dá)原作的風(fēng)格做到銖兩悉稱,是不可能的,但是盡力傳達(dá),努力做到惟妙惟肖,則是可能的,這就要求譯者準(zhǔn)確地感覺、體會到原作的風(fēng)格,并且能夠用漢語加以正確表達(dá),這是一個由感性到理性的過程,也是全面落實“信、達(dá)、雅”的結(jié)果。風(fēng)格是貫穿原作的一股氣勢,或剛或柔,或動或靜,或顯或隱,精氣神是也,例如夏多布里昂的華美,斯丹達(dá)爾的簡枯,波德萊爾的陰冷,加繆的冷靜……這股氣勢同樣應(yīng)該在譯文中顯現(xiàn)。至于細(xì)節(jié)上的瑕疵,在這種風(fēng)格氣勢的統(tǒng)領(lǐng)下,是不難糾正的。
許多名著往往有幾處瑕疵,不害其為名著,這是因為有風(fēng)格的存在。唐韋莊說:“班、張、屈、宋,亦有蕪辭,沈、謝、應(yīng)、劉,猶多累句。”這是中國古人衡文評詩時的基本態(tài)度,即采取了瑕不掩瑜的立場。還是清沈宗騫說得明白:“每見古人所作,細(xì)按其尺寸交搭處不無小誤,而一毫無損于大體,可知意思筆墨已得,余便易易矣。亦有院體稿本,竟能無纖毫小病,而鑒賞家反不甚重,更知論畫者首須大體?!?br /> 沈宗騫所說的鑒賞家正是我所說的文學(xué)翻譯批評家,前者面對的是想象力對現(xiàn)實世界的加工和改造,而后者面對的是想象力和想象力的產(chǎn)品。如果讓一位文學(xué)翻譯批評家評論傅雷譯的《高老頭》,他是著眼于風(fēng)格,還是細(xì)節(jié)?在人民文學(xué)出版社外國文學(xué)名著叢書版的《高老頭》中,傅雷把“雞”譯成了“鴨”,只能說不留神犯了一個小錯,無關(guān)宏旨。像這類小錯可以糾正和避免,但并不影響《高老頭》被看作是準(zhǔn)確傳達(dá)了原作風(fēng)格的一部優(yōu)秀譯作,正如批評家李健吾所說:“巴爾扎克的龐大段落,在他是氣魄,是氣勢,是酣暢……”傅雷譯的《高老頭》的風(fēng)格,庶幾近之。一位文學(xué)翻譯批評家應(yīng)該把注意力放在譯品的風(fēng)格上,要獨具只眼,看出作品整體的美。
細(xì)節(jié)不可濫用。因為整體的美并不必然建立在細(xì)節(jié)的精確之上,有時候過于追逐細(xì)節(jié)的完美,以至于失去創(chuàng)造的活力,那就得不償失了。法國19世紀(jì)的大批評家波德萊爾對整體與細(xì)節(jié)的關(guān)系有過十分精彩的論述,例如他毫不猶豫地贊同德拉克洛瓦“為整體而犧牲細(xì)節(jié)”,因為后者“唯恐因作業(yè)更清晰更好看而產(chǎn)生的疲勞減弱他的思想活力”。當(dāng)然,細(xì)節(jié)的錯誤仍然是錯誤,當(dāng)它危及整體的美的時候,就必須毫不留情地指出來。
(選自《人民日報》2018年11月30日24 版)
(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
A.作品的風(fēng)格,即是本文作者所強調(diào)的“得其精而忘其粗,見其內(nèi)而忘其外”中的“精”與“內(nèi)”。
B.判斷譯本的優(yōu)劣,要看譯本的語句詞匯是否忠實原作、是否準(zhǔn)確,更要看它是否表現(xiàn)了原作的精氣神。
C.譯者對原作風(fēng)格把握不準(zhǔn),即使詞句譯得很精準(zhǔn),也不能說是全面落實了翻譯工作的“信、達(dá)、雅”的要求。
D.名家作品也有細(xì)節(jié)的不足,如夏多布里昂過于華美,斯丹達(dá)爾過于簡枯,波德果爾過于陰冷,加繆過于冷靜。
(2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
A.作者大量地使用舉例論證和引用論證,體現(xiàn)出其豐厚的學(xué)養(yǎng)和開闊的眼界。
B.舉例論證注意了詳略得當(dāng),既有多例的排比列舉,也有對一例的深入分析。
C.引用沈宗騫的話是為了論證文學(xué)翻譯批評家應(yīng)既著眼于整體風(fēng)格又著眼于細(xì)節(jié)。
D.作者在論證評論詩文應(yīng)采取瑕不掩瑜立場后,接著論證文學(xué)翻譯批評家也應(yīng)如此。
發(fā)布:2024/11/17 8:0:1
組卷:0
引用:1
難度:0.8
解析
把好題分享給你的好友吧~~
商務(wù)合作
服務(wù)條款
走進(jìn)菁優(yōu)
幫助中心
兼職招聘
意見反饋
深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司
粵ICP備10006842號
公網(wǎng)安備44030502001846號
?2010-2024 jyeoo.com 版權(quán)所有
深圳市市場監(jiān)管
主體身份認(rèn)證
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2 |
隱私協(xié)議
第三方SDK
用戶服務(wù)條款
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證
出版物經(jīng)營許可證
網(wǎng)站地圖
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正