試卷征集
加入會員
操作視頻

閱讀材料,完成下列要求。
材料一:唐代敦煌壁畫中的飛天形象,是印度的乾達(dá)姿、希臘天使和道教羽人等多元文化的混合物。唐代大型歌舞劇《羽衣霓裳舞曲》則源于印度的婆羅門曲,并含有胡旋舞等中亞歌舞元素……敦煌文化成為中國、印度、希臘和伊斯蘭四大文明體系交匯融合的結(jié)晶?!叭彘T釋戶道相通,三教從來一祖風(fēng)”就是一個(gè)縮影……通過絲綢之路,各國的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教等實(shí)現(xiàn)了交流和對話;通過絲綢之路,中國走向了世界,不同文明實(shí)現(xiàn)了交流互鑒。
中華文明以海納百川、開放包容的廣闊胸襟,不斷吸收借鑒城外優(yōu)秀文明成果,造就了獨(dú)具特色的敦煌文化和絲路精神。季羨林先生說過:“敦煌文化的燦爛,正是世界各族文化精粹的融合,也是中華文明幾千年源遠(yuǎn)流長不斷融會貫通的典范?!?br />——摘自新華網(wǎng)材料二:明清之際,《崇禎歷書》的編纂和應(yīng)用,《幾何原本》的引進(jìn),以及全國大地圖的測繪等標(biāo)志性成果,開啟了天文學(xué)、數(shù)學(xué)和地圖測繪學(xué)等學(xué)科向近代科學(xué)的轉(zhuǎn)變,并開始了向經(jīng)世致用思想方法的轉(zhuǎn)變……明清之際中西文化交流并不只是單向的西學(xué)東漸,與之相伴相隨的還有一個(gè)中學(xué)西漸。葡萄牙在租借澳門后,中國產(chǎn)品如絲綢、陶瓷、茶葉等,更多地輸往歐洲。一些傳教士推介孔子思想的同時(shí),將儒家經(jīng)典如“四書”及《周易》《書經(jīng)》《孝經(jīng)》《詩經(jīng)》《禮記》等翻譯為西文出版。葡國傳教士曾德昭的《大中華帝國志》,全面介紹了中國歷史、地理和思想史等方面的情況。
——摘編自袁行霈、嚴(yán)文明《中華文明史(第四卷)》與林延清《試論明清之際中西文化交流的分期、特點(diǎn)和歷史作用》(1)根據(jù)材料一并結(jié)合所學(xué)知識,指出敦煌文化成為四大文明交匯融合結(jié)晶的原因及價(jià)值。
(2)根據(jù)材料二并結(jié)合所學(xué)知識,概括東西方文化交流的特點(diǎn)及影響。

【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:9引用:5難度:0.5
相似題
  • 1.明代徐光啟認(rèn)為戰(zhàn)爭要靠實(shí)力決勝,重視西洋火器的研究、制造和使用。他在通州、昌平等地督練新軍期間,曾采用西法制造火器軍械,以提高明軍的御敵能力。這( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/12/13 15:0:1組卷:5引用:4難度:0.5
  • 2.順治元年,清廷仿照明制設(shè)四譯館,負(fù)責(zé)少數(shù)民族和周邊屬國文書的翻譯事宜;康熙四十七年,清廷又在北京設(shè)立了內(nèi)閣俄羅斯文館,來為清政府培養(yǎng)通曉俄語的翻譯人才;至雍正年間,負(fù)責(zé)培養(yǎng)拉丁文翻譯人才的西洋館正式成立。這些措施( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/11/14 0:30:2組卷:3引用:2難度:0.6
  • 3.明清之際的思想家方以智認(rèn)為“泰西質(zhì)測(自然科學(xué))頗精”,可以為我所用。其與傳教士湯若望交往頻繁,多次探討天文學(xué),并提出“質(zhì)測即藏通幾”的哲學(xué)觀。同時(shí)期黃宗羲撰寫的《授時(shí)歷故》等多部科學(xué)著作,也大量地吸收了西方科學(xué)知識。這反映出明清之際(  )

    發(fā)布:2024/11/16 4:0:2組卷:9引用:5難度:0.7
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正