試卷征集
加入會員
操作視頻

閱讀材料,完成下列問題。
材料一:中國人對“西”的認識是漸進式的、最早的西域僅指帕米爾高原東西兩側(cè)的中亞地區(qū),后來逐漸包括了南亞次大陸,西亞的波斯、地中海的東羅馬帝國以及西南亞的阿拉伯,鄭和時代又涵括了非洲東海岸。明清時期接觸到歐洲人,知其所處地域比歷史上所接觸之地更靠西,則“西”的概念又擴展為歐西,并呼以“泰西”“遠西”,以示與早年之“西”的區(qū)別。近代以來“西”的地理概念淡出,政治文化內(nèi)涵加重并且比較明顯地定格為歐美文化。
——摘編自張國剛《中西文化關(guān)系通史》材料二:羅馬帝國建立的同時,也用武力打通了西方與東方各族人民的交往通道。羅馬的多民族文明也輻射至帝國的四周,羅馬人的足跡遠涉帕提亞、印度、中亞,甚至到達中國?!c此同時,東西方文化也加快了交流的進程。龐貝古城有印度女神雕像出土,北歐的丹麥也有印度佛像的發(fā)現(xiàn),而在印度半島東海岸本迪治利城則發(fā)現(xiàn)一個羅馬商站遺址,出土了大量意大利陶器和羅馬帝國錢幣,越南等地也有不少羅馬錢幣出土。許多研究者還認為龐貝壁畫中的天神、英雄和王侯顯貴所穿的迎風(fēng)飄展的長袍大褂都是絲綢制成。而眾多古典文獻的記載更是中國絲綢大量輸入羅馬的明證。
——摘編自楊俊明《古代帝國與東西方文明的交流傳播》材料三:近代化又稱現(xiàn)代化,反映了人類從傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)社會向近代工業(yè)社會的巨變。
時間 社會發(fā)展概況
14世紀 手工工場出現(xiàn),使用雇傭工人的租地農(nóng)場形成;文藝復(fù)興;
16世紀 新航路開辟;早期殖民擴張;宗教改革;
18世紀 英國《權(quán)利法案》;啟蒙運動;工業(yè)革命;美國獨立戰(zhàn)爭,聯(lián)邦憲法頒布;法國《人權(quán)宣言》;
19世紀 《拿破侖法典》;1832年英國議會改革;俄國農(nóng)奴制改革;日本明治維新;德意志統(tǒng)一;第二次工業(yè)革命;
20世紀 十月革命;新經(jīng)濟政策;美國羅斯福新政。
材料四:歷史上由于文化差異而引起的沖突確實比比皆是,然而文化差異卻并非一定要以沖突為指歸的。與文化的差異相并立的文化現(xiàn)象,還有一種是趨同,與差異相比,趨同的現(xiàn)象更起著主流的作用……中國與世界的距離在信息時代已迅速減縮,中國文化與世界文化的趨同正在明顯地加強,盡管目前世界上還有約6000種語言,但是人類一定會找到他們共同的語言:和平、進步與繁榮。
——摘編自沈福偉《中西文化交流史》材料五:從順應(yīng)歷史潮流、增進人類福祉出發(fā),我提出推動構(gòu)建人類命運共同體的倡議,并同有關(guān)各方多次深入交換意見。我高興地看到,這一倡議得到越來越多國家和人民歡迎和認同,并被寫進了聯(lián)合國重要文件,我希望,各國人民同心協(xié)力、攜手前行,努力構(gòu)建人類命運共同體,共創(chuàng)和平、安寧、繁榮、開放、美麗的亞洲和世界。
——習(xí)近平《開放共創(chuàng)繁榮創(chuàng)新引領(lǐng)未來——在博鰲亞洲論壇2018年年會開幕式上的主旨演講》(1)根據(jù)材料一,概括中國人眼中“西”這一概念的演變歷程。
(2)根據(jù)材料二歸納這一時期東西方文明交往的主要方式。
(3)根據(jù)材料三并結(jié)合所學(xué)知識,分析17世紀以前西歐社會轉(zhuǎn)型的背景。
(4)閱讀材料四、材料五并結(jié)合所學(xué)知識,分析“人類命運共同體”這一理念提出的時代背景,并談?wù)勀銓@一理念的認識和理解。

【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/7/25 8:0:9組卷:1引用:4難度:0.4
相似題
  • 菁優(yōu)網(wǎng)1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)于15世紀的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國國畫特點。該瓷器最有可能出土于非洲哪個國家( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6
  • 2.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5
  • 3.閱讀材料,回答問題。
    材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀80年代到19世紀初,特別是17-18世紀,許多歐洲傳教士跟隨商船來到澳門,其中一些人后來進入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國文化。按來澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:
    國別 中文姓名 著作或譯作
    意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》
    西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等
    意大利 艾儒略 著《萬物真理》《幾何要法》等
    葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國通史》《字考》
    德國 湯若望 著《西洋測歷法》遠鏡說》渾天儀說》《秦疏四卷》等
    波蘭 卜彌格 著《中國植物》《醫(yī)論》等
    比利時 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語》
    比利時 南懷仁 著《坤輿圖說》《西方紀要》等
    法國 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》
    根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識,以“澳門是17-18世紀中西文化交流的主要橋梁”為題寫一則歷史短文。(表述成文,敘述完整;立論正確,史論結(jié)合;邏輯嚴密,條理清晰。)

    發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正