試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻
閱讀下面的文字,完成各題。
材料一:
      小說(shuō)亦如詩(shī)。至唐代而一變。雖尚不離于搜奇記逸,然敘述宛轉(zhuǎn),文辭華艷,與六朝之粗陳梗概者較,演進(jìn)之跡甚明,而尤顯者乃在是時(shí)則始有意為小說(shuō)。胡應(yīng)麟云,“變異之談,盛于六朝,然多是傳錄舛訛,未必盡幻設(shè)語(yǔ)。至唐人乃作意好奇,假個(gè)說(shuō)以寄筆端?!逼湓啤白饕狻?,云“幻設(shè)”者,則即意識(shí)之創(chuàng)造矣。此類文字,當(dāng)時(shí)或?yàn)閰布?,或?yàn)閱纹?,大率篇幅曼長(zhǎng),記敘委曲,時(shí)亦近于俳諧,故論者每訾其卑下,貶之曰“傳奇”,以別于韓柳輩之高文。
      傳奇者流,源蓋出于志怪,然施之藻繪,擴(kuò)其波瀾,故所成就乃特異,其間雖亦或托諷喻以紓牢愁,談禍福以寓懲勸,而大歸則究在文采與意想,與昔之傳鬼神明因果而外無(wú)他意者,甚異其趣矣。
(摘編自魯迅《中國(guó)小說(shuō)史略》)材料二:
      魯迅關(guān)于唐傳奇的具體論述多有精彩之處,如“大歸則究在文采與意想”,“大率篇幅曼長(zhǎng),記敘委曲”,“敘述宛轉(zhuǎn),文辭華艷”等。但“唐人始有意為小說(shuō)”這一命題則至少存在三個(gè)方面的疏漏,在邏輯上不能成立。
      第一,魯迅所謂“唐人始有意為小說(shuō)”,其立論前提是:“傳奇者流,源蓋出于志怪?!彼^“有意”是相對(duì)于六朝志怪而言的。但實(shí)際上,從文體淵源看,唐傳奇源出于傳記,而不是源出于志怪。魯迅的立論前提是站不住腳的。
      首先,從語(yǔ)義、分類角度來(lái)看,所謂的“志怪小說(shuō)”,乃是以題材為標(biāo)準(zhǔn)的分類名稱;所謂“傳奇小說(shuō)”,則是以文體為標(biāo)準(zhǔn)的分類名稱。從邏輯學(xué)的角度看,它們分屬兩個(gè)內(nèi)涵不同、外延交錯(cuò)的概念。就文體而言,傳奇小說(shuō)大體以傳、記為名,清楚顯示了它與傳記的承繼關(guān)系。其次,從目錄學(xué)的劃分來(lái)看,唐傳奇也一向被視為傳記類作品,《郡齋讀書志》《通志?藝文略》等都是這樣歸類的。與其說(shuō)唐傳奇源出于志怪,不如說(shuō)唐傳奇源出于傳記。
      第二,把有意以虛構(gòu)的方式敘事寫人視為“有意為小說(shuō)”,犯了以偏概全的錯(cuò)誤。首先提出“唐人乃作意好奇”的是明代的胡應(yīng)麟,他指出,“凡變異之談,盛干六朝。然多是傳錄舛訛,未必盡幻設(shè)語(yǔ)。至唐人乃作意好奇,假小說(shuō)以寄筆端,如《毛穎》《南柯》之類尚可,若《東陽(yáng)夜怪錄》稱成自虛,《玄怪錄》元無(wú)有,皆但可付之一笑,其文體亦卑下無(wú)足論?!焙鷳?yīng)麟認(rèn)為,六朝志怪雖多“變異之談”,但大都不是有意“幻設(shè)”,而是作者當(dāng)作真事記下來(lái)的。唐傳奇則是有意“幻設(shè)”,胡應(yīng)麟稱之為“作意好奇”,言下頗有不屑之意。
      從《中國(guó)小說(shuō)史略》的行文脈絡(luò)可以看出,魯迅引述胡應(yīng)麟的話,是為了得出“唐人始有意為小說(shuō)”這一結(jié)論。胡應(yīng)麟只說(shuō)唐人與六朝人的區(qū)別在于“有意幻設(shè)”,魯迅則由此推出了“唐人始有意為小說(shuō)”的命題,把“有意幻設(shè)”當(dāng)成了“有意為小說(shuō)”,照他的理解,有意以虛構(gòu)的方式敘事寫人就是“有意為小說(shuō)”。
      從現(xiàn)代文學(xué)理論的角度看,魯迅的推論是站得住的?!八囆g(shù)內(nèi)容的虛構(gòu)性是近代意義小說(shuō)的重要規(guī)定性,也是小說(shuō)同實(shí)錄文學(xué)的重要區(qū)別。”“沒有虛構(gòu),就沒有真正意義的小說(shuō)?!瘪R振芳教授的表述,大體代表了20世紀(jì)下半葉大陸學(xué)者的共識(shí),而魯迅的推論與這一共識(shí)是吻合的。
      只是,如果回到中國(guó)古代的文學(xué)生態(tài),就不難發(fā)現(xiàn).魯迅的推論其實(shí)大為不妥。蓋歷史的事實(shí)是,有意以虛構(gòu)的方式敘事寫人,并不始于唐代,而是始于先秦。“在中國(guó)文學(xué)史上。莊派學(xué)者大約是最早正面而系統(tǒng)地提出以虛構(gòu)想象來(lái)寫人敘事的文學(xué)家?!薄肚f子》中的《盜跖》《漁父》《列御寇》等篇表面上是歷史故事.實(shí)際上純屬虛構(gòu)。這足以把魯迅置于兩難的境地:要么將《莊子》中的許多篇章視為“有意”寫成的“小說(shuō)”,要么放棄有意以虛構(gòu)的方式敘事寫人就是“有意為小說(shuō)”的論斷,兩者必居其一。而無(wú)論選擇哪一種。都是對(duì)“唐人始有意為小說(shuō)”的否定?!疤迫耸加幸鉃樾≌f(shuō)”的命題之力不夠嚴(yán)謹(jǐn),由此可見。
      第三,說(shuō)“唐人始有意為小說(shuō)”,這里包含了一個(gè)假定:唐人已有一種與今人相近的小說(shuō)觀念。否則的話,怎么能說(shuō)“有意為小說(shuō)”呢?而從歷史的事實(shí)看,唐人雖有其小說(shuō)觀,但絕不同于今人的小說(shuō)觀,當(dāng)然也就不可能“有意”地來(lái)寫一種符合現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)的小說(shuō)了?;蛘哒f(shuō),唐傳奇的確大體符合現(xiàn)代的小說(shuō)標(biāo)準(zhǔn),但唐傳奇不是為了符合這種現(xiàn)代小說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)而“有意”寫出來(lái)的。
      許多學(xué)者之所以認(rèn)同“唐人始有意為小說(shuō)”的命題,是因?yàn)樵谒麄兛磥?lái),唐傳奇與唐詩(shī)并稱“一代之奇”,其成就之卓越輝煌,只有這個(gè)命題才與之相稱。如果否定了這一命題,就相當(dāng)于否定了唐傳奇在小說(shuō)史上的劃時(shí)代意義。在我看來(lái),唐傳奇在小說(shuō)史上的劃時(shí)代意義,有目共睹,誰(shuí)也不能貿(mào)然加以否定。只是,用“唐人始有意為小說(shuō)”這一命題來(lái)揭示唐傳奇的小說(shuō)史意義。則未免,欠安。如果一定要就.唐傳奇的小說(shuō)史意義提出一個(gè)命題,我們的表述是:“傳記辭章化”開創(chuàng)了中國(guó)小說(shuō)史的新紀(jì)元。
      唐傳奇基本包括傳、記兩種體制?!皞鳌陛^多地繼承史家紀(jì)傳體的傳統(tǒng),對(duì)人物的生平、出處、歸宿等有相當(dāng)完整的交代,文末通常還有一段論贊式的議論;“記”不大注意交代人物生平,而是截取人生的某一片段加以記敘。但無(wú)論是“傳”,還是“記”,它們都屬于史書一脈。因此。尚未辭章化的傳、記只是歷史文體.并不具備傳奇小說(shuō)品格。唐傳奇“有意幻設(shè)”的虛構(gòu)特征,唐傳奇對(duì)私生活感情和日常生活的關(guān)注.唐傳奇對(duì)自然景物的鐘情,唐傳奇的第一人稱限知敘事,唐傳奇的駢儷句式與華麗辭藻,凡此種種,無(wú)不取之于辭章。可以說(shuō),在融合了辭章的旨趣和表現(xiàn)手法后,傳、記就成為了傳奇。唐傳奇的那些符合現(xiàn)代小說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)的特點(diǎn),就是這樣產(chǎn)生的。傳記辭章化開創(chuàng)了小說(shuō)發(fā)展史的新紀(jì)元。當(dāng)然,以辭章的方式改造傳、記,并不始于唐人,而是始于六朝,但將這種創(chuàng)作傾向發(fā)展成一種劃時(shí)代的風(fēng)尚,卻非唐人莫屬。
(摘編自陳文新《“唐人始有意為小說(shuō)”這一命題不能成立》)(1)下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
C
C

A.與粗陳梗概的六朝志怪小說(shuō)相比,唐傳奇大多敘述更加宛轉(zhuǎn)曲折,文辭也更加華艷,取得了獨(dú)特的藝術(shù)成就。
B.歷代論者對(duì)唐傳奇褒貶不一,或認(rèn)為其格調(diào)低下,不如韓、柳的文章;或?qū)髌媾c唐詩(shī)并稱為“一代之奇”。
C.早在先秦時(shí)期,文學(xué)家就有意識(shí)地以虛構(gòu)方式創(chuàng)作小說(shuō),這證明魯迅“唐人始有意為小說(shuō)”的觀點(diǎn)不夠嚴(yán)謹(jǐn)。
D.“傳”往往完整交代人物生平,“記”則記敘人生中的某一片段,二者本屬歷史文體,不具備傳奇小說(shuō)品格。
(2)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說(shuō)法正確的一項(xiàng)是
C
C

A.“志怪小說(shuō)”和“傳奇小說(shuō)”分屬兩個(gè)內(nèi)涵不同、外延交錯(cuò)的概念,可見二者之間不可能有繼承關(guān)系。
B.六朝志怪小說(shuō)雖多“變異之談”,但都是作者當(dāng)作真事寫的,不符合現(xiàn)代小說(shuō)的標(biāo)準(zhǔn),不能看作小說(shuō)。
C.“唐人已有一種與今人相近的小說(shuō)觀念”這一假定不能成立,所以“唐人始有意為小說(shuō)”也不能成立。
D.兩則材料都引用了胡應(yīng)麟的話,材料二的引用相對(duì)完整,材料一部分引用,以致犯了以偏概全的錯(cuò)誤。
(3)結(jié)合材料內(nèi)容,下列各項(xiàng)中最能支持材料二觀點(diǎn)的一項(xiàng)是
A
A

A.唐代小說(shuō)作家主體意識(shí)增強(qiáng),他們有意識(shí)地采取夸張、想象等文學(xué)手段進(jìn)行創(chuàng)作,逐漸擺脫了史學(xué)的束縛。
B.辭章注重語(yǔ)言的華麗、駢偶,聲調(diào)和諧。史家偏愛簡(jiǎn)凈質(zhì)樸的語(yǔ)言,辭章則更多講求語(yǔ)言的形、聲之美。
C.傳奇是一種詩(shī)化的小說(shuō),除了文中穿插詩(shī)歌以外,整個(gè)作品往往采用詩(shī)的語(yǔ)言,某些作品還具有“賦”的成分。
D.小說(shuō)和史傳尤其是雜史雜傳存在著血肉聯(lián)系,小說(shuō)總是處在雜史雜傳的邊緣地帶,其間的差別常常是模糊的。
(4)《南柯太守傳》是唐傳奇的代表作品之一,請(qǐng)參考下面的故事梗概,以《南柯太守傳》為例,分析唐傳奇與傳記的關(guān)系。
《南柯太守傳》寫了這樣一個(gè)故事:淳于芬在古槐樹下醉倒,夢(mèng)見自己變成槐安國(guó)的駙馬,與金枝公主結(jié)婚生子,任南柯太守二十年,榮耀一時(shí)。后來(lái)與檀蘿國(guó)交戰(zhàn)失敗,金枝公主病死,浮淳于禁失寵遭饞,被遣返故里。驚醒后他發(fā)現(xiàn)“槐安國(guó)”和“檀蘿國(guó)”競(jìng)都是蟻穴。
(5)材料二是如何反駁“唐人始有意為小說(shuō)”這一觀點(diǎn)的?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。
【考點(diǎn)】非連續(xù)性文本
【答案】C;C;A
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:33引用:3難度:0.1
相似題
  • 1.閱讀材料,完成小題。
          材料一:
          什么是美?這個(gè)問(wèn)題看似十分簡(jiǎn)單,一朵花、一片晚霞、一首詩(shī)、一曲音樂(lè),我們覺得美;穿的衣服,用的家具,我們都會(huì)用審美的眼光,來(lái)說(shuō)他們美不美。但是如果認(rèn)真追問(wèn)一下:究竟什么是美?我們卻往往會(huì)瞠目結(jié)舌,不知所答。
          在對(duì)美進(jìn)行追問(wèn)的過(guò)程中,首先碰到的,是把美和美的東西混淆在一起,把美的東西當(dāng)成美。這是因?yàn)槲覀兒同F(xiàn)實(shí)發(fā)生審美關(guān)系的時(shí)候,差不多總是先碰到具體的美的東西,然后再?gòu)拿赖臇|西概括出來(lái)美的概念來(lái)。
          古希臘柏拉圖的《大希庇阿斯篇》是西方最早談?wù)撁赖膶V?。其中蘇格拉底向希庇阿斯提出一個(gè)問(wèn)題:“什么是美?”希庇阿斯就混淆了美和美的東西,用一位漂亮的小姐、一匹漂亮的母馬、一只漂亮的湯罐等等,來(lái)回答“什么是美”。蘇格拉底堅(jiān)決反對(duì)這一回答,說(shuō)他所要探討的,不是“什么東西是最美的”,而是“什么是美”?!拔覇?wèn)的是美本身,這美本身,加到任何一件事物上面,就使那件事物成為美”。蘇格拉底與希庇阿斯探討了許久,最后不得不感嘆地說(shuō):“美是難的。”
          這個(gè)討論在美學(xué)史上具有重要價(jià)值:他要我們透過(guò)美的現(xiàn)象去探討美的本質(zhì),從千千萬(wàn)萬(wàn)美的東西中,去尋找美的普遍規(guī)律。關(guān)于美本身,所要研究的是作為普遍規(guī)律的美,也就是美的本質(zhì),而不是蕓蕓總總的美的現(xiàn)象、美的東西。把美的東西當(dāng)成美,會(huì)造成許多困難。
          首先,任何美的東西都只能說(shuō)明它本身的美,而不能說(shuō)明其他東西的美。例如漂亮的小姐,就只能說(shuō)明漂亮小姐的美,而不能說(shuō)明漂亮的母馬的美、漂亮的糖罐的美。美的東西千千萬(wàn)萬(wàn),但它們都各有其美,而不能用以相互說(shuō)明,更不能相互等同。桃花的美不同于梅花的美,而《紅樓夢(mèng)》與《儒林外史》或是唐詩(shī)的美,也是各異其趣,迥不相同。美是從各種各樣的東西當(dāng)中所總結(jié)出來(lái)的普遍規(guī)律,它從現(xiàn)象上升到本質(zhì),它能說(shuō)明任何美的東西之所以美的原因,但它本身并不就是美的東西。
          其次,美的東西都是相對(duì)的,隨著人們對(duì)現(xiàn)實(shí)的審美關(guān)系的變化而變化,當(dāng)美的東西與人處在某種關(guān)系當(dāng)中,它是美的;處在另外的關(guān)系當(dāng)中,它就可能不美或者變成另外的一種美。例如西湖,當(dāng)晴光瀲滟或是山雨空濠的時(shí)候,條件不同,它就具有不同的美。而當(dāng)杜甫寫道:“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲?!边@時(shí)的雨,可以說(shuō)是美的??墒钱?dāng)杜甫寫道:“床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹!“這時(shí)的雨,你又能說(shuō)是美的嗎?因此任何美的東西的美,都隨著它與人的關(guān)系而變化,我們很難把美的東西永遠(yuǎn)當(dāng)成是美的。
          第三,美的東西不僅僅是漫無(wú)邊際的,而且是自相矛盾的。從自然到社會(huì),從物質(zhì)到精神,從生活到藝術(shù),無(wú)不有美的東西存在,在這樣眾多的美的東西中,你要把美說(shuō)成是一種東西,當(dāng)然不可能。同一種東西,可以是美的,也可以是不美的;不同的東西,它們卻可以都是美的;甚至相互矛盾的東西,也可以都是美的。
          第四,美不是事物的某一種物質(zhì)屬性,本來(lái)不是一種“東西”,我們又怎么能夠把美當(dāng)成是某種美的東西呢?談到味,它有酸甜苦辣;談到色,它有紅黃藍(lán)白;談到聲,它有清濁高低。凡此,都是一定的物質(zhì)因素構(gòu)成的,它們都表現(xiàn)為某種物質(zhì)的東西,但是美卻不然,你能說(shuō)美是由哪些物質(zhì)的因素構(gòu)成的呢?你只能說(shuō),美必須有一定的物質(zhì)條件,但它又不僅僅只是某種固定的物質(zhì)條件。例如美必須和味、色、聲發(fā)生聯(lián)系,但美又不在于味、色、聲本身,而在于味外之味,色外之色,聲外之聲。這樣,你又怎么能夠用某種固定的東西,固定的味、色、聲,來(lái)說(shuō)明美呢?
          美不是美的東西,它是什么呢?我們說(shuō)它是構(gòu)成美的東西之所以美的根本性質(zhì)和普遍規(guī)律。
    (摘編自蔣孔陽(yáng)《美和美的東西》)       材料二:
          瑞士數(shù)學(xué)家、物理學(xué)家歐拉善用簡(jiǎn)潔的函數(shù)表達(dá)真理,歐拉公式至今仍被認(rèn)為是最具美感、最有魅力的公式之一。他還曾寫下《音樂(lè)新理論的嘗試》,將數(shù)學(xué)與藝術(shù)美結(jié)合在一起。這位天才給后人有益的啟示:探究真理的動(dòng)力中飽含著對(duì)美的追求,科學(xué)之美可誘發(fā)出科學(xué)家無(wú)限的創(chuàng)造力。
          盡管科學(xué)家們對(duì)科學(xué)美的闡述大多是零散的、即興的,但不難看出他們對(duì)科學(xué)之美的肯定和重視。英國(guó)數(shù)學(xué)家和哲學(xué)家羅素從歐幾里德的《幾何原本》中“讀出音樂(lè)般的美妙”,德國(guó)生物學(xué)家??藸枏倪_(dá)爾文《物種起源》中“見出生物世界無(wú)與倫比的統(tǒng)一之美”??茖W(xué)家楊振寧則用高適在《答侯少府》中的詩(shī)句“性靈出萬(wàn)象,風(fēng)骨超常倫”,來(lái)描述狄拉克反粒子理論帶來(lái)的精神震撼。他還以虹與霓為例描述科學(xué)之美:小時(shí)候看虹和霓,被極美的表面現(xiàn)象所吸引,長(zhǎng)大懂得測(cè)量后發(fā)現(xiàn)這種現(xiàn)象的物理原因,體會(huì)到了一種極深層的理論架構(gòu)的美。
          在這些大科學(xué)家眼里,科學(xué)美是自然和諧之美的映射,是人們發(fā)現(xiàn)自然之秘而產(chǎn)生的自我超越感,是從科學(xué)和諧統(tǒng)一的思想中產(chǎn)生的愉悅自由的心理體驗(yàn),是促使他們勇攀科學(xué)高峰的重要原動(dòng)力。
          科學(xué)美還包括審美直覺和審美靈感,不少科學(xué)家在科學(xué)創(chuàng)造過(guò)程中最初的選擇,往往是依靠審美直覺來(lái)完成。比如狄拉克的“單磁核”假說(shuō),就是從磁與電共有的對(duì)稱美中獲得啟示,后來(lái)被實(shí)驗(yàn)證實(shí);物理學(xué)家盧瑟福探索原子結(jié)構(gòu)時(shí)有種直覺,感到原子核是一顆“小太陽(yáng)”;哥白尼在觀察太陽(yáng)系運(yùn)動(dòng)時(shí)這樣描述:“太陽(yáng)乘坐寶座率領(lǐng)著它周圍的行星家族”。正是這些審美想象,啟發(fā)了科學(xué)家的靈感,引導(dǎo)著他們前往成功的彼岸。
          反觀我們的現(xiàn)實(shí),科學(xué)美卻被有意無(wú)意地冷落甚至剝奪,近乎一件奢侈品。備受推崇的奧林匹克競(jìng)賽,已異化為機(jī)械的題海戰(zhàn)術(shù),孩子們很難在大量做題中享受數(shù)學(xué)的韻律之美。在科研領(lǐng)域,不少人急功近利,失去了探尋更高層次的科學(xué)美的機(jī)會(huì)。
          正如但丁所說(shuō),美是真理的光輝。漠視科學(xué)的美感,就很難探尋到真理的內(nèi)核。在教育中,如果先讓孩子欣賞“虹與霓”的現(xiàn)象美,再引導(dǎo)他們?nèi)ヌ骄勘澈蟮目茖W(xué)原理,是否更能激發(fā)其學(xué)習(xí)的興趣?在科研中,少一些功利、多一份對(duì)美的追尋之心,把單調(diào)枯燥的實(shí)驗(yàn)變成美的探險(xiǎn),或許更容易到達(dá)真理的彼岸。在科普活動(dòng)中,多一些日升月落、星辰閃耀、遙望火箭騰空而起的美感體驗(yàn),可能會(huì)讓不從事科學(xué)活動(dòng)的普通人更加崇尚自然、走近科學(xué)。
          科學(xué)本來(lái)就是美的,探索未知世界的過(guò)程應(yīng)是充滿新奇體驗(yàn)的美的旅程。
    (摘編自《發(fā)明與創(chuàng)新》)(1)下列關(guān)于材料內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
     

    A.材料一和材料二都圍繞“美”這個(gè)話題展開,但前者意在分析“美”的概念,后者重在強(qiáng)調(diào)“美”的作用。
    B.材料一中,蘇格拉底和希庇阿斯通過(guò)探討,最終解決了“美是什么”的問(wèn)題。
    C.材料一說(shuō)美的東西都各有其美,不能用以相互說(shuō)明。這和我們欣賞詩(shī)詞時(shí),不能用“纖云弄巧”的婉約美去衡量“亂石穿空”的豪放美是一致的。
    D.材料一“味外之味”的第一個(gè)“味”是指人品嘗到的味道,第二個(gè)“味”是指超越于具體味道之上的事物的美。
    (2)根據(jù)材料二的內(nèi)容,下列說(shuō)法表述正確的一項(xiàng)是
     

    A.歐拉的《音樂(lè)新理論的嘗試》以數(shù)學(xué)美與藝術(shù)美的結(jié)合呈現(xiàn)了科學(xué)美。
    B.狄拉克的反粒子理論具有唐詩(shī)“性靈出萬(wàn)象,風(fēng)骨超常倫”般的境界。
    C.奧林匹克競(jìng)賽機(jī)械的題海戰(zhàn)術(shù)使孩子們很難享受數(shù)學(xué)的韻律之美,也不利于激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣和探究動(dòng)力。
    D.只有在科普活動(dòng)中多一些日升月落之類的美感體驗(yàn),才能讓不從事科學(xué)活動(dòng)的普通人更加崇尚自然、走近科學(xué)。
    (3)下列對(duì)材料一和材料二論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是
     

    A.材料一采用遞進(jìn)式的結(jié)構(gòu)論證,先提出論點(diǎn)“美”和“美的東西”不能混為一談,再?gòu)乃姆矫骊U述兩者不同,最后總結(jié)歸納。
    B.材料一多用例證法,將“美不是美的東西”的相關(guān)抽象表述具體化,讓讀者易于理解的同時(shí)也增強(qiáng)了論點(diǎn)的說(shuō)服力。
    C.材料二第三段運(yùn)用排比,表述了科學(xué)美的本質(zhì)、主客體表現(xiàn)形式和對(duì)科學(xué)發(fā)現(xiàn)的作用,既論述全面,也強(qiáng)調(diào)了科學(xué)美的重大意義。
    D.材料二論證中正反對(duì)照,有力地論證了“對(duì)科學(xué)之美的追求能誘發(fā)創(chuàng)造力,有助于探尋到真理的內(nèi)核”的觀點(diǎn)。
    (4)兩則材料論證過(guò)程中均引用了唐詩(shī),請(qǐng)簡(jiǎn)析其作用。
    (5)在古詩(shī)文復(fù)習(xí)研討中,甲同學(xué)說(shuō):“我發(fā)現(xiàn)同是草木蔥蘢,‘木欣欣以向榮’在陶淵明眼中就是美景,而‘薺麥青青’卻讓姜夔悲從中來(lái)?!币彝瑢W(xué)說(shuō):“我覺得這兩句詩(shī)都太美了,讓我感動(dòng)!”請(qǐng)結(jié)合材料一的原理,對(duì)兩位同學(xué)的發(fā)言做簡(jiǎn)要分析。
    發(fā)布:2024/9/21 2:0:8組卷:10引用:4難度:0.5
  • 2.閱讀下面的文字,完成下面小題。
    材料一:
          建筑和語(yǔ)言文字一樣,一個(gè)民族總是創(chuàng)造出他們世世代代所喜愛,因而沿用的慣例,成了法式。在中國(guó),構(gòu)件與構(gòu)件之間,構(gòu)件和它們的加工處理裝飾之間,個(gè)別建筑物和個(gè)別建筑物之間,都有一定的處理方法和相互關(guān)系,所以我們說(shuō)它是一種建筑上的“文法”。至如梁、柱、廂房、游廊、庭院、夾道等等,那就是我們建筑上的“詞匯”,是構(gòu)成一座或一組建筑的不可少的構(gòu)件和因素。
          這種“文法”有一定的拘束性,但同時(shí)也有極大的運(yùn)用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)。也如同做文章一樣,在文法的拘束性之下,仍可以有許多體裁,有多樣性的創(chuàng)作,如文章之有詩(shī)、詞、歌、賦、論著、散文、小說(shuō)等等。建筑的“文章”也可因不同的命題,有“大文章”或“小品”?!按笪恼隆比鐚m殿、廟宇等等,“小品”如山亭、水榭、一軒、一樓。
          這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說(shuō)來(lái),它們是從世世代代的勞動(dòng)人民在長(zhǎng)期建筑活動(dòng)的實(shí)踐中所累積的經(jīng)驗(yàn)中提煉出來(lái)的,經(jīng)過(guò)千百年的考驗(yàn),而普遍地受到承認(rèn)而遵守的規(guī)則和慣例。它們是智慧的結(jié)晶,是勞動(dòng)和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它們不是一人一時(shí)的創(chuàng)作,而是整個(gè)民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。我們?nèi)粝胗梦覀冏约航ㄖ系膬?yōu)良傳統(tǒng)來(lái)建造適合于今天我們新中國(guó)的建筑,我們就必須首先熟悉自己建筑上的“文法”和“詞匯”,否則我們是不可能寫出一篇中國(guó)“文章”的。
    (摘編自梁思成《中國(guó)建筑的特征》)材料二:
          古代中國(guó)在色彩應(yīng)用上有著嚴(yán)格的制度體系,甚至以彩度色域來(lái)區(qū)分不同階層。“五行五方、五色、四象”這些詞語(yǔ)指明了中國(guó)古代建筑的規(guī)劃和裝飾方向,同時(shí)還賦予了其深刻的文化內(nèi)涵。董仲舒在《春秋繁露》中說(shuō)道“左青龍(木)、右白虎(金)、前朱雀(火)、后玄武(水)、中央后土”,這里闡述了早期的五行及五象之間的關(guān)系?!吨軙?洪范》篇中進(jìn)一步確定了五行排序即水、火、木、金、土,這里的五行所對(duì)應(yīng)的色彩為黑、赤、青、白、黃?!胺驳弁跽咧畬⑴d也,天必先見祥乎下民。黃帝之時(shí),天先見大螾大螻。黃帝曰土氣勝。土氣勝,故其色尚黃,其事則土?!?br />      中國(guó)的傳統(tǒng)用色源于古人對(duì)于色彩精神性的歸納與尊崇,這是一種從認(rèn)知傳遞到感覺的系統(tǒng),與西方建立的色彩體系互相補(bǔ)充,完成了從色彩技術(shù)到色彩寓意的文化闡述。古建筑中的傳統(tǒng)施色并不是從一而終、一成不變的,這種變化以朝代的更迭,古人提煉色彩、色料的技術(shù)為支撐。
          一方面,原始的中國(guó)建筑提倡“茅茨土階”,主要表現(xiàn)出來(lái)的色彩為材料的原色。隨著人們審美意識(shí)的增強(qiáng),視覺與防護(hù)建筑上開始出現(xiàn)紅土、白土及蚌殼灰的涂料裝飾。隨著石綠、丹砂、赭石等礦物原料在建筑上的出現(xiàn),顏色變成權(quán)貴階級(jí)意識(shí)形態(tài)的一種表達(dá)。殷商尚白,紅柱白墻的宮殿用色在素色中透出一點(diǎn)濃烈,以襯托建筑的高貴。周代有了正色的定義,并尊崇紅,宮殿、柱墻、臺(tái)基多施以此色。從漢開始,到唐代,黃色成為皇家正統(tǒng)之色,黃色琉璃瓦的出現(xiàn)彰顯著皇家的威嚴(yán)。盛唐期間色彩的應(yīng)用濃烈而多變,綠、青、紺色琉璃襯托出一個(gè)時(shí)代的磅礴與大氣。宋代用色清淡高雅,宮殿卻仍沿用“五彩遍裝”“青綠疊暈棱間裝”“等方式,以加強(qiáng)建筑陰影中色彩的碰撞。明清則在宋代用色體系上更講究華麗與煩瑣的搭配,并且嚴(yán)格規(guī)范建筑的色彩等級(jí)制度。
          另一方面則源于中國(guó)傳統(tǒng)色彩本身就蘊(yùn)含的五行中動(dòng)態(tài)聯(lián)系的觀點(diǎn)。《易經(jīng)》乾卦中的“天行健”中“行”所表達(dá)的是一種動(dòng)能,以詮釋物質(zhì)之間的一種動(dòng)態(tài)聯(lián)系,互為相生、互為因果,因此,在五行中又有著相生相克一說(shuō)?!盎鹕痢?,而火所代表的顏色為“赤”。定位于北京城市中軸線上的紫禁城,不僅在方位和規(guī)劃上體現(xiàn)了中央的位置關(guān)系,其屋頂大面積使用的黃色琉璃瓦也從色調(diào)上輔助建立了其昭示天下的態(tài)度。而紫禁城中宮墻、檐墻、門、窗、柱、框等構(gòu)件,皆施以赤色,以襯托黃色屋頂,寓意為兩者相生不息、江山穩(wěn)固。這些經(jīng)典的用色經(jīng)歷了時(shí)光的洗滌,脫去了最初的浮華,與歷史、文化糾纏不息,慢慢轉(zhuǎn)化為中國(guó)獨(dú)有的色彩符號(hào)。
          中國(guó)在傳統(tǒng)用色的領(lǐng)域有著自己獨(dú)特的方式和魅力,從民間建筑的慵懶浪漫,到皇家建筑的威嚴(yán)端莊,正是這種帶有象征意味的色彩體系,賦予了古建筑獨(dú)特的生命力和儀式感。
    (摘編自楊思宇《從赤色窺析中國(guó)傳統(tǒng)色彩在古建筑中的應(yīng)用》)(1)下列對(duì)材料一相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
     

    A.“文法”在文中指的是建筑物、構(gòu)件及加工處理裝飾之間長(zhǎng)期沿用的處理方法和相互關(guān)系。
    B.“詞匯”指的是中國(guó)建筑中那些相對(duì)獨(dú)立的建筑個(gè)體,它們是構(gòu)成建筑必需的構(gòu)件和因素。
    C.“大文章”喻指宏大壯觀的建筑,“小品”喻指小巧別致的建筑,易于讓讀者體會(huì)其差別。
    D.建筑上的“文法”具有民族性、穩(wěn)定性和約束性,它的形成和演變與個(gè)人一時(shí)的努力無(wú)關(guān)。
    (2)下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項(xiàng)是
     

    A.千百年來(lái),中國(guó)傳統(tǒng)建筑有很大的靈活性,山亭水榭等“小品”式建筑,比宮殿廟宇類“大文章”式建筑,外形更輕巧靈活。
    B.在傳統(tǒng)用色方面,中國(guó)古人從色彩技術(shù)到色彩寓意有著獨(dú)特的文化闡述,“茅茨土階、五行、五色”等即是這種闡述的成果。
    C.中國(guó)古代宮殿建筑的用色風(fēng)尚,大致呈現(xiàn)出從尚白到尚紅到尚黃再到多色搭配的演變趨勢(shì),這些變化是緣于朝代的不斷更替。
    D.中國(guó)古代建筑的規(guī)劃和裝飾方案方向有深刻的文化內(nèi)涵,反映人們的審美意識(shí),這是作者能使用語(yǔ)言學(xué)概念喻指建筑的基礎(chǔ)。
    (3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是
     

    A.材料一著眼全局闡釋建筑“文法”和“詞匯”的關(guān)系,材料二立足局部談?wù)摴糯袊?guó)在色彩應(yīng)用上的特點(diǎn),都飽含民族情感。
    B.史鐵生在《我與地壇》中寫到地壇“淡褪了門壁上炫耀的朱紅”,由此可以窺見古人通過(guò)朱紅色來(lái)體現(xiàn)莊嚴(yán)尊貴的建筑理念。
    C.紫禁城定位于北京城中軸線,以黃、紅為主色調(diào),它的方位規(guī)劃和用色方式彰顯出五行互為相生、互為因果的動(dòng)態(tài)聯(lián)系思想。
    D.當(dāng)今時(shí)代要建造體現(xiàn)中國(guó)特色的建筑,應(yīng)有古為今用的意識(shí);熟悉中國(guó)建筑方面世世代代累積下來(lái)的智慧結(jié)晶,是必要前提。
    (4)古代中國(guó)在色彩運(yùn)用方面遵循著什么建筑“文法”?請(qǐng)結(jié)合材料說(shuō)明。
    (5)依據(jù)材料一對(duì)中國(guó)建筑藝術(shù)特征的解說(shuō)方式,請(qǐng)借助“詞匯”“文章”等概念,參照?qǐng)D片,向來(lái)自異域他鄉(xiāng)的朋友介紹我市地標(biāo)性建筑“天中塔”。
    菁優(yōu)網(wǎng)
    發(fā)布:2024/9/21 1:0:8組卷:7引用:2難度:0.5
  • 3.閱讀下面的文字,完成各題。
    材料一:
          古籍今譯,是把古籍翻譯為現(xiàn)代書面語(yǔ)言,是古籍整理的重要形式。有人追溯其歷史,將司馬遷在《史記》中對(duì)《堯典》等上古文獻(xiàn)的改寫,看作當(dāng)時(shí)的古籍今譯,這有一定的道理、不過(guò),在言文分離的時(shí)代,對(duì)前代典籍的字詞改寫與替換,與我們今天所說(shuō)的“今譯”并不相同。真正的古籍今譯出現(xiàn)在“五四”新文化運(yùn)動(dòng)以后,大規(guī)模展開則是在 20世紀(jì) 80年代以后,大批古籍今譯的成果先后面世。
          今譯是賡續(xù)中華文脈的有效途徑,大量的古籍文獻(xiàn)承載著中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,古籍今譯者的歷史使命是傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。今譯是古籍資源的轉(zhuǎn)化利用,是弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化最好的橋梁。賡續(xù)中華文脈的核心,還在于社會(huì)大眾對(duì)古籍的熟悉與親近。今譯的讀者群體是非常明確的,那就是非專業(yè)的傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)者和愛好者,讓廣大讀者了解古籍、熱愛古籍,從而傳承和弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,今譯無(wú)疑是最好的門徑,這就要求譯者要有自覺的讀者意識(shí),不可“曲高和寡”,使得呈現(xiàn)的今譯受眾面窄。
          今譯是古代文化信息的現(xiàn)代闡釋。隨著歷史進(jìn)步與時(shí)代發(fā)展,古籍承載的很多文化信息與現(xiàn)代社會(huì)有很大差異,不能很好地為現(xiàn)代讀者所了解和掌握,需要將其作現(xiàn)代的闡釋。實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化現(xiàn)代化,今譯就是要實(shí)現(xiàn)古籍內(nèi)容在現(xiàn)代語(yǔ)境中的重新“呈現(xiàn)”。力求古籍內(nèi)容完整、準(zhǔn)確地再現(xiàn),更要求便于現(xiàn)代讀者的理解接受。人們常用嚴(yán)復(fù)所說(shuō)的“信、達(dá)、雅”作為古籍今譯的標(biāo)準(zhǔn),其實(shí),這更可看作是對(duì)今譯“現(xiàn)代闡釋”性質(zhì)的說(shuō)明:“信”是求真,強(qiáng)調(diào)譯文要忠實(shí)于古籍文本;“達(dá)”是求通,強(qiáng)調(diào)譯文要全面準(zhǔn)確反映古籍的文化信息;“雅”是求美,強(qiáng)調(diào)譯文文辭的文雅優(yōu)美,這更是說(shuō)今譯文本的現(xiàn)代形態(tài)。一句話,今譯就是要忠實(shí)、完整、準(zhǔn)確、優(yōu)美地再現(xiàn)古代文化信息,也就是古典文本的現(xiàn)代闡釋,這也是古籍生命力的當(dāng)代傳承。
          我國(guó)古籍浩如煙海,形態(tài)多種多樣。對(duì)社會(huì)大眾而言,普通讀者重視的是其閱讀價(jià)值,今譯是古籍 現(xiàn)代形態(tài)的一種特殊體現(xiàn)。說(shuō)“特殊”,是因?yàn)榻褡g不是古籍的原始形態(tài),是經(jīng)過(guò)古今語(yǔ)言轉(zhuǎn)換之后生成的文本形式;是由原始文本衍生而成,其內(nèi)容依賴于原始文本而存在。從這個(gè)意義上說(shuō),今譯不是古籍的復(fù)制,不能也不可能替代古籍本身。
    (摘編自馬世年《為什么要古籍今譯》)材料二:
          古籍今譯的根本不是古典文本的復(fù)制,今譯古籍不可能也沒必要完全替代古籍。實(shí)際上,今譯的過(guò) 程就是古典文化向現(xiàn)代文化的有機(jī)轉(zhuǎn)換過(guò)程。今譯古籍既不完全是古典文化文本,也不完全是現(xiàn)代文化文本,而是前者向后者轉(zhuǎn)換的一種中介文本。
          任何一種翻譯都不可能是簡(jiǎn)單的復(fù)制,究其實(shí)質(zhì),翻譯是一種旨在復(fù)制的闡釋活動(dòng)。整個(gè)翻譯過(guò)程,可以劃分成相互聯(lián)系的兩個(gè)階段,第一階段是翻譯者對(duì)翻譯內(nèi)容的理解接受,第二階段是對(duì)它的轉(zhuǎn)換表結(jié)構(gòu)有很大的差異,由于各自產(chǎn)生和使用的歷史文化環(huán)境不同。所荷載的文化信息也大為不同。僅就語(yǔ)詞而言,許多文言詞匯在現(xiàn)代漢語(yǔ)中就找不到完全對(duì)應(yīng)的詞句。在實(shí)際翻譯中,在轉(zhuǎn)換表述的同時(shí),古典文本必然遭到某種程度的改造,新文本和古籍之間難以存在一致性。
          從古籍今譯的文化目的看,我們需要的也正是這樣的一種闡釋,而非復(fù)制。只有闡釋才能使古典文本表達(dá)的內(nèi)容有機(jī)地融入現(xiàn)代文化新結(jié)構(gòu),從而達(dá)到文化轉(zhuǎn)換的目的。在翻譯的過(guò)程中,借助翻譯者文化心理背景中潛在的現(xiàn)代性因素和新語(yǔ)詞本身攜帶的現(xiàn)代文化信息,古典文本被改造成一種新文本,一種易于為現(xiàn)代社會(huì)接受,也易于融入新文化結(jié)構(gòu)的文本。
          古籍今譯是一種特殊的創(chuàng)造性勞動(dòng),說(shuō)它是創(chuàng)造性勞動(dòng),是因?yàn)榻褡g古籍應(yīng)該是一種完整的自足的文本。談?wù)摲g的人往往都諱言創(chuàng)造,他們常常只是空泛地高標(biāo)“信”“達(dá)”“雅”,其實(shí)要“達(dá)”要“雅”,哪里離得開創(chuàng)造?古籍今譯工作的特殊性,要求從事這一工作的人必須具有特定的知識(shí)文化結(jié)構(gòu):不只能讀懂古書的字句,而且對(duì)翻譯對(duì)象的產(chǎn)生、流傳、演變、影響等有具體、細(xì)致、全面的研究;不只了解該古籍的歷史價(jià)值,而且要明了它的當(dāng)代意義。今譯的創(chuàng)造性,要求從事這項(xiàng)工作的人必須具有良好的語(yǔ)言表達(dá)能力。他不僅要做到對(duì)古典文本的忠實(shí),而且還要做到在不損害這種忠實(shí)的基礎(chǔ)上,使新的文本自然、優(yōu)美。
    (摘編自邵寧寧、王晶波《古籍今譯與現(xiàn)代文化建構(gòu)》)(1)下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
     

    A.古籍今譯是古籍整理的重要形式,真正發(fā)展是從二十世紀(jì)才開始的,大規(guī)模展開是在20世紀(jì)80年代后。
    B.我國(guó)古籍?dāng)?shù)量多,形態(tài)多種多樣,今譯文本是古籍的現(xiàn)代形態(tài),是經(jīng)過(guò)古今語(yǔ)言轉(zhuǎn)換后生成的文 本形式,因而比古籍更具有生命力。
    C.古籍今譯的過(guò)程是古典文化向現(xiàn)代文化的有機(jī)轉(zhuǎn)換過(guò)程,今譯古籍是一種介于古典文化文本和現(xiàn) 代文化文本之間的特殊文本。
    D.今譯文本與古籍難免出現(xiàn)差異,但只有闡釋才能使古典文本表達(dá)的內(nèi)容有機(jī)地融入現(xiàn)代文化新結(jié) 構(gòu),從而達(dá)到文化轉(zhuǎn)換的目的。
    (2)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是
     

    A.古代典籍歧義叢生,閱讀者由于自身的文化心理背景和知識(shí)結(jié)構(gòu)不同,會(huì)選擇不同的語(yǔ)義。
    B.盡管文言文與現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相同,但古籍承載的很多文化信息與現(xiàn)代社會(huì)有很大差異。
    C.即使在翻譯過(guò)程中找到完全對(duì)應(yīng)文言詞匯的詞句,今譯文本也可能與古籍存在文化信息差異。
    D.材料一與材料二都談到了嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn),但二者論述的側(cè)重點(diǎn)不同。
    (3)下列選項(xiàng),最適合作為論據(jù)來(lái)支撐材料一主要觀點(diǎn)的一項(xiàng)是
     

    A.“古書雖經(jīng)考證、研究、標(biāo)點(diǎn)、索隱,仍只能局限于少數(shù)博識(shí)的學(xué)者,而一般人終難以接近,于此 今譯一法實(shí)足以濟(jì)諸法之窮。”
    B.“今譯最重要的,是把原文的內(nèi)容含義盡可能忠實(shí)地譯為白話文,以利于大眾閱讀。這一點(diǎn)做起來(lái) 盡管有困難,但還比較容易。”
    C.“以古籍文本為經(jīng),以出土古物證明為緯的學(xué)術(shù)理念,得到學(xué)界的肯定。考古學(xué)的學(xué)術(shù)發(fā)展,為古
    籍今譯研究的進(jìn)步提供條件?!?br />D.“今譯的學(xué)術(shù)價(jià)值顯而易見。對(duì)專業(yè)研究者而言,優(yōu)秀的今譯能解決古籍文本中的很多疑難問(wèn)題,從而促進(jìn)古籍的整理與研究?!?br />(4)材料二第二段論證嚴(yán)密,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。
    (5)古風(fēng)出版社擬對(duì)一部古代典籍進(jìn)行文白對(duì)譯,以期對(duì)非專業(yè)讀者普及傳統(tǒng)文化。出版社選用今譯人員   時(shí)應(yīng)依據(jù)怎樣的標(biāo)準(zhǔn)?請(qǐng)結(jié)合材料簡(jiǎn)要概括。
    發(fā)布:2024/9/21 1:0:8組卷:3引用:1難度:0.5
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2  |  隱私協(xié)議      第三方SDK     用戶服務(wù)條款廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營(yíng)許可證出版物經(jīng)營(yíng)許可證網(wǎng)站地圖本網(wǎng)部分資源來(lái)源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正