把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。
譯文:
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請(qǐng)求免去官職。
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請(qǐng)求免去官職。
既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?
譯文:
既然使自己的內(nèi)心被形體役使,為什么還失意傷感獨(dú)自愁悲?
既然使自己的內(nèi)心被形體役使,為什么還失意傷感獨(dú)自愁悲?
(3)世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?
譯文:
這世道同我的意愿不合,還要駕車(chē)出去追求什么?
這世道同我的意愿不合,還要駕車(chē)出去追求什么?
(4)倚南窗以寄傲,審容膝之易安。
譯文:
靠著南窗寄托傲世的情懷,深知住在小屋里反而容易安適。
靠著南窗寄托傲世的情懷,深知住在小屋里反而容易安適。
(5)善萬(wàn)物之得時(shí),感吾生之行休。
譯文:
羨慕萬(wàn)物恰逢繁榮滋長(zhǎng)的好時(shí)節(jié),感嘆我的一生將要結(jié)束。
羨慕萬(wàn)物恰逢繁榮滋長(zhǎng)的好時(shí)節(jié),感嘆我的一生將要結(jié)束。